Viking Use & Care Manual
D3 Microwave Oven
Table of Contents
Getting Started
Warnings_________________________________ 3
Important Safety Instructions________________ 5
Important–Please Read and Follow __________ 8
Electrical Grounding Instructions __________ 8
Before Using Microwave Oven____________ 9
Setting the Clock__________________________ 15
To Set The Clock________________________ 15
Stop/Clear _____________________________ 15
Product Controls____________________________ 16
Features _________________________________ 16
Electronic Display _________________________ 17
Operation __________________________________ 18
Control Panel and Settings _________________ 18
Time Cooking __________________________ 18
To Set Power Level ______________________ 18
Sensor Settings _________________________ 19
Sensor Cook____________________________ 20
Covering Foods_________________________ 20
Reheat_________________________________ 24
Defrost ________________________________ 25
Manual Defrost _________________________ 26
Keep Warm Plus ________________________ 27
Hot Water______________________________ 27
Help___________________________________ 28
Help (In the display) _____________________ 29
Demonstration Mode____________________ 29
Timer__________________________________ 29
Multiple Sequence Cooking ______________ 30
More or Less Time Adjustment____________ 30
Add-A-Minute __________________________ 31
E
Table of Contents
Product Care _______________________________ 32
Cleaning and Maintenance _________________ 32
Oven Surfaces __________________________ 32
Interior ________________________________ 32
Glass Surfaces __________________________ 32
Stainless Steel Parts _____________________ 32
Control Panel___________________________ 33
Odor Removal __________________________ 33
Turntable/Turntable Support______________ 33
Waveguide Cover _______________________ 33
Troubleshooting___________________________ 34
Service Information________________________ 35
Warranty _________________________________ 36
E
Warnings
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual
are not meant to cover all possible conditions and situations that
may occur. Common sense, caution, and care must be exercised
when installing, maintaining, or operating this appliance.
ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you
do not understand.
Recognize Safety Symbols, Words, Labels
DANGER
Hazards or unsafe practices which WILL result in
severe personal injury or death
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result
in death or severe personal injury
WARNING
Hazards or unsafe practices which COULD result
in minor personal injury or property damage.
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions
are not followed.
Read and follow all instructions before using this appliance
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury
or damage to the appliance as a result of improper usage of the
appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in
this manual.
To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly
installed and grounded by a qualified technician. DO NOT attempt to
adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is
specifically recommended in this manual. All other servicing should be
referred to a qualified servicer.
E
3
Warnings
PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE
TO EXCESSIVE
MICROWAVE ENERGY
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open
since open-door operation can result in harmful exposure
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper
with the safety interlocks.
(b) Do not place any object between the oven front face and
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on
sealing surfaces.
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly
important that the oven door close properly and that there
is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches
(broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone
except properly qualified service personnel.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk
of electric shock.
E
4
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances basic safety precautions should
be followed, including the following:
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire,
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:
• Read all instructions before using the appliance.
• Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE
ENERGY” on page 4
.
• This appliance must be grounded. Connect only to properly
grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on
page 8.
• Install or locate this appliance only in accordance with the
provided Installation Manual
.
• Some products such as whole eggs and sealed containers —
For example glass jars are able to explode and should not be
heated in the appliance.
• Use this appliance only for its intended use as described
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors
in this appliance. This appliance is specifically designed to
heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or
laboratory use.
• As with any appliance, close supervision is necessary when
used by children.
• To reduce the risk of fire in the appliance cavity:
– Do not overcook food. Carefully attend appliance when
paper, plastic or other combustible materials are placed
inside the appliance to facilitate cooking.
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before
placing bag in appliance.
– If materials inside the appliance ignite, keep appliance
door closed, turn microwave off and shut off power at the
fuse or circuit breaker panel.
– Do not use the appliance for storage purposes. Do not
leave paper products, cooking utensils, or food in the
appliance when not in use.
E
5
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Do not operate this appliance if it has a damaged cord or
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or
dropped.
• This appliance should be serviced only by qualified service
personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for
examination, repair or adjustment.
• Do not cover or block any openings on the appliance.
• Do not store or use this appliance outdoors. Do not use
this product near water such as, near a kitchen sink, in a
wet basement, near a swimming pool or similar locations.
• Do not immerse cord or plug in water.
• Keep cord away from heated surfaces.
• Do not let cord hang over edge of table or counter.
• See oven surface cleaning instructions on page 32
.
• Do not mount over sink.
• Do not store anything directly on top of the appliance surface
when the appliance is in operation.
E
6
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
• Liquids, such as water, coffee or tea are able to be
overheated beyond the boiling point without appearing to
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container
is removed from the microwave oven is not always present.
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS
INSERTED INTO THE LIQUID.
To reduce the risk of injury to persons:
– Do not overheat the liquid.
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.
Use a wide-mouthed container.
– After heating, allow the container to stand in the
microwave oven at least for 20 seconds before removing
the container.
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil
into the container.
• If the oven light fails, consult a VIKING AUTHORIZED
SERVICER.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
E
7
IMPORTANT–Please Read and Follow
ELECTRICAL GROUNDING
INSTRUCTIONS
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short
circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape
wire for the electric current. This oven is equipped with a cord having a
grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall
receptacle that is properly installed and grounded in accordance with
the National Electrical Code and local codes and ordinances.
WARNING
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric
shock.
Electrical Requirements
3-Prong Plug
The oven is equipped with a 3-prong
grounding plug. DO NOT UNDER ANY
CIRCUMSTANCES CUT OR REMOVE THE
GROUNDING PIN FROM THE PLUG.
Grounding Pin
DO NOT USE AN EXTENSION CORD. If
the power supply cord is too short, have a
3-Prong Receptacle
Ground
Receptacle Box
qualified electrician or serviceperson install
an outlet near the appliance.
The Power Supply Cord and plug must be connected to a separate
120 Volt AC, 60 Hz, 15 Amp, or more branch circuit, single grounded
receptacle. The receptacle should be located inside the cabinet directly
above the Microwave Oven mounting location.
NOTE:
• If you have any questions about the grounding or electrical
instructions, consult a qualified electrician or serviceperson.
• Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage
to the oven or personal injury resulting from failure to observe the
correct electrical connection procedures.
Radio or TV Interference
Should there be any interference caused by the Microwave Oven
to your radio or TV, check that the Microwave Oven is on a different
electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as
feasible or check position and signal of receiving antenna.
E
8
IMPORTANT–Please Read and Follow
BEFORE USING MIcROWAvE OvEN
NEVER use the oven without the turntable and support nor turn the
turntable over so that a large dish could be placed in the oven. The
turntable will turn both clockwise and counterclockwise.
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the microwave
energy.
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the
magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior of the oven
to be warm to the touch when cooking or reheating.
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity
and the moisture in food will influence the amount of moisture that
condenses in the oven. Generally, covered foods will not cause as much
condensation as uncovered ones. Ventilation openings must not be
blocked.
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry
clothes or newspapers.
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test Procedure. In using
recipes or package directions check food a minute or two before the
minimum time and add time accordingly.
Cookware Safety
•
Use dry, sturdy pot-holders. Damp pot-holders may cause burns
from steam. Dishtowels or other substitutes should NEVER be used
as potholders because they can trail across hot surface elements
and ignite or get caught on appliance parts.
•
•
•
DO NOT heat unopened food containers; buildup of pressure may
cause the container to explode and result in injury.
Use care when opening the microwave door. Let hot air or steam
escape before removing or replacing food.
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's
instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover
distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking,
immediately discard the food and its container. The food could be
contaminated.
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your
kitchen can be used successfully in your new Microwave Oven. Make
sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:
•
•
glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware®.
heat-resistant glass (Pyrex®)
E
9
IMPORTANT–Please Read and Follow
•
•
•
•
microwave-safe plastics
microwave-safe paper plates
microwave-safe pottery, stoneware and porcelain
browning dish (Do not exceed recommended preheating time.
Follow manufacturer’s directions.)
These items can be used for short time reheating of foods that
have little fat or sugar in them:
•
wood, straw, wicker
DO NOT USE:
•
•
•
•
•
•
•
•
metal pans and bakeware (cookie sheets / brownie pans)
dishes with metallic trim
non-heat-resistant glass
non-microwave-safe plastics (margarine tubs)
recycled paper products
brown paper bags
food storage bags
metal twist-ties
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish
which becomes very hot should not be used.
The following coverings are ideal:
•
Paper towels are good for covering foods for reheating and
absorbing fat while cooking bacon.
•
•
Wax paper can be used for cooking and reheating.
Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be
used for cooking and reheating. DO NOT allow plastic wrap to
touch food. Vent so steam can escape.
•
•
Lids that are microwave-safe are a good choice because heat is
kept near the food to hasten cooking.
Oven cooking bags are good for large meats or foods that
need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Remember to
slit bag so steam can escape.
How to use aluminum foil in your Microwave Oven:
•
Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly on the
food can be used to shield areas that are either defrosting or
cooking too quickly.
•
Foil should not come closer than one inch to any surface of the
microwave oven.
Should you have questions about utensils or coverings, check a good
microwave cookbook or follow recipe suggestions.
E
10
IMPORTANT–Please Read and Follow
Accessories
There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate
carefully before you purchase so that they meet your needs. A micro-
wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness
and assure you that foods have been cooked to safe temperatures.
Viking is not responsible for any damage to the microwave oven when
accessories are used.
Child Safety
•
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a
supervising person very near to them. Between the ages of 7 and
12, the supervising person should be in the same room. The child
must be able to reach the microwave oven comfortably.
•
•
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the
microwave oven.
Children should be taught all safety precautions: use potholders,
remove coverings carefully, pay special attention to packages that
crisp food because they may be extra hot.
•
•
Don't assume that because a child has mastered one cooking skill
he/she can cook everything.
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See
page 28 for Child Lock feature.
Food Safety
•
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.
•
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated
and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or
ignite.
•
•
Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a
lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.
Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat
or poultry to prevent overcooking before dense, thick areas are
cooked thoroughly.
•
•
Stir foods from outside to center of dish once or twice during
cooking, if possible.
Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such
foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be
turned over at least once.
•
Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both
from top to bottom and from right to left.
E
11
IMPORTANT–Please Read and Follow
•
Add standing time. Remove food from microwave oven and stir, if
possible. Cover for standing time which allows the food to finish
cooking without overcooking.
•
Check for doneness. Look for signs indicating that cooking
temperatures have been reached.
Doneness signs include:
–
–
–
–
–
Food steams throughout, not just at edge.
Center bottom of dish is very hot to the touch.
Poultry thigh joints move easily.
Meat and poultry show no pinkness.
Fish is opaque and flakes easily with a fork.
Food
Eggs,
sausages,
nuts, seeds,
fruits &
Do
Don't
• Puncture egg yolks
before cooking to
prevent “explosion”.
• Pierce skins of potatoes,
apples, squash, hot
dogs and sausages so
that steam escapes.
• Cook eggs in shells.
• Reheat whole eggs.
• Dry nuts or seeds
in shells.
vegetables
Popcorn
• Use specially bagged
popcorn for the
microwave.
• Listen while popping corn
for the popping to slow
to 1 or 2 seconds or use
special Popcorn pad.
• Pop popcorn in
regular brown bags
or glass bowls.
• Exceed maximum
time on popcorn
package.
Baby food • Transfer baby food to
small dish and heat
• Heat disposable
bottles.
• Heat bottles with
nipples on.
carefully, stirring often.
Check temperature
before serving.
• Heat baby food
in original jars.
• Put nipples on bottles
after heating and shake
thoroughly. “Wrist”
test before feeding.
E
12
IMPORTANT–Please Read and Follow
Food
Do
Don't
General
• Cut baked goods with
filling after heating
to release steam
• Heat or cook in
closed glass jars or
air tight containers.
• Can in the microwave
as harmful
bacteria may not
be destroyed.
and avoid burns.
• Stir liquids briskly before,
during and after heating
to avoid “eruption”.
• Use deep bowl, when
cooking liquids or cereals,
to prevent boilovers.
• Deep fat fry.
• Dry wood, gourds,
herbs or wet papers.
Cooking Safety
Check foods to see that they are cooked to the United States
Department of Agriculture's recommended temperatures.
Temp
Food
145˚F
(63˚C)
(71˚C)
(74˚C)
Fish
160˚F
165˚F
Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes
For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli
and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and
ground turkey/chicken/duck.
170˚F
180˚F
(74˚C)
(74˚C)
white meat of poultry.
dark meat of poultry.
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense
area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food
during cooking, unless it is approved for microwave use.
•
ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils
that are in contact with hot food. Enough heat from the food can
transfer through utensils to cause skin burns.
•
Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands.
Slowly lift the farthest edge of a dish’s covering and carefully open
popcorn and oven cooking bags away from the face.
E
13
IMPORTANT–Please Read and Follow
•
Stay near the microwave oven while it is in use and check cooking
progress frequently so that there is no chance of overcooking food.
•
NEVER use the oven for storing cookbooks or other items.
•
Select, store and handle food carefully to preserve its high quality
and minimize the spread of foodborne bacteria.
•
•
Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/
or fires.
Use care when removing items from the oven so that the utensil,
your clothes or accessories do not touch the safety door latches.
E
14
Setting the Clock
Before operating your new microwave oven make sure you read and
understand this Use and Care Guide completely.
The following steps MUST be taken before any functions can be used.
Before you use the microwave oven:
1. Plug in the microwave oven.
ENJOY
:
YOUR
will appear.
OVEN
PRESS
CLEAR
AND
PRESS CLOCK
2. Touch the STOP/Clear pad.
3. Set clock.
will appear.
To Set The Clock
1. Touch Timer/Clock pad and number 2.
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence.
3. Touch Timer/Clock pad.
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time,
will appear in the display. Touch the STOP/Clear pad and re-
ERROR
enter the time.
•
If the electrical power supply to your microwave oven should be
ENJOY YOUR
after the
interrupted, the display will intermittently show
OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK
power is reinstated. If this occurs during cooking, the program will
be erased. The time of day will also be erased. Simply touch STOP/
Clear pad and reset the clock for the correct time of day.
STOP/Clear
Touch the STOP/Clear pad to:
1. Erase if you make a mistake during programming.
2. Cancel timer.
3. Stop the oven temporarily during timed cooking.
4. Return the time of day to the display.
5. Cancel a program during cooking, touch twice.
E
15
Features
5
9
10
8
7
13
12
1
4
6
3
2
14
11
3
Front View
1
2
One touch door open button
Push to open door.
turntable support in the
center of the oven floor.
Oven door with see-
through window
8
9
Removable turntable
Place the turntable on
the turntable support
securely. The turntable
will rotate clockwise or
counterclockwise. Only
remove for cleaning.
cAUTION
Be careful with the edge of the
oven door as it is glass and could
chip or break.
Ventilation openings (Rear)
3
Safety door latches
The oven will not
operate unless the door
is securely closed.
10 Oven light
It will light when oven is
operating or door is open.
11 Waveguide cover:
DO NOT REMOVE
12 Auto-Touch control panel
4
5
Door hinges
Door seals and
sealing surfaces
13 Cook and Time display:
99 minutes, 99 seconds
6
7
Turntable motor shaft
14 Rating Label
Removable turntable support
Carefully place the
E
16
Electronic Display
Words in the
lower portion
of the display
will light to
indicate what
function is in
progress.
18
28
31
29
15
27
27
21
21
21-22
22
23
22
23
23
23
24
24
24
26
26
Number next to the control panel illustration indicates pages on which
there are feature descriptions and usage information.
Control Panel
E
17
Control Panel and Settings
Time Cooking
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds
(99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are
both zeros.
•
Cook for 5 minutes at 100%
1. Enter cooking time 500.
2. Touch Start/Add-A-Minute pad.
To Set Power Level
There are eleven preset power levels.
Using lower power levels increases the cooking time, which is
recommended for foods such as cheese, milk and long slow cooking
of meats. Consult a microwave cookbook or recipes for specific
recommendations.
•
Defrost for 5 minutes at 30%
1. Enter defrost time 500.
2. Touch Power Level 8 times.
3. Touch START/Add-A-Minute.
Touch Power Level pad Approximate
Common words
for
power levels
number of times for
desired power
percentage
of power
Power Level x 1
Power Level x 2
Power Level x 3
Power Level x 4
Power Level x 5
Power Level x 6
Power Level x 7
Power Level x 8
Power Level x 9
Power Level x 10
Power Level x 11
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
High
Medium High
Medium
Med Low/Defrost
Low
E
18
Control Panel and Settings
Sensor Settings
Viking's Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor
(moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The sensor
adjusts the cooking times and power levels for various foods and
quantities.
•
•
•
•
•
•
After the oven is plugged in, wait 2 minutes before using any sensor
setting.
Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the
oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel.
The sensor works with foods at normal storage temperature. For
example, popcorn would be at room temperature.
Any sensor selection can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 30.
More or less food than the quantity listed in the charts should be
cooked following the guidelines in any microwave cookbook.
During the first part of sensor use, the food name will appear on the
display. Do not open the oven or touch STOP/Clear during this part
of the cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If this
occurs, an error message will appear. To continue cooking, touch
the STOP/Clear pad and cook manually.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the
remainder of cooking/reheating time will appear. The oven may be
opened when the remaining time appears on the display. At this
time, you may stir or season food, as desired.
•
If the sensor does not detect vapor properly when popping
popcorn, the oven will turn off, and the time of day will be
displayed. If the sensor does not detect vapor properly when
cooking other foods,
will turn off.
will be displayed, and the microwave
ERROR
•
•
Check food temperature after cooking. If additional time is needed,
continue to cook manually.
Each food has a cooking hint. Touch the Help pad when the HELP
indicator is lighted in the display.
E
19
Control Panel and Settings
Covering Foods
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in
the Instant Sensor and Sensor Cook.
•
•
Casserole lid
Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking.
Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch to remain uncovered
to allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.
•
Wax paper: Cover dish completely. Fold excess wrap under dish to
secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one
inch to cover.
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away
from you.
Sensor Cook
You can cook many foods by touching any Sensor Cook pad. You don’t
need to calculate cooking time or power level.
•
Sensor Reheat
1. Touch Sensor Reheat.
When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of
cooking time will appear.
NOTE:
• Sensor Cook can be programmed with More or Less Time
Adjustment. See page 30.
• The final result will vary according to the food condition (e.g. initial
temperature, shape, quality). Check food for temperature after
heating. If additional time is needed, continue to heat manually.
E
20
Control Panel and Settings
Sensor Cook Chart
Food
Amount
Procedure
Sensor Reheat
4 - 36 oz
Place in dish or casserole slightly
larger than amount to be reheated.
Flatten, if possible. Cover with lid,
plastic wrap or wax paper. Use cov-
ers such as plastic wrap or lids with
larger quantities of more dense
foods such as stews. After reheat-
ing, stir well, if possible. Re-cover
and allow to stand 2 to 3 minutes.
Foods should be very hot. If not,
continue to heat with variable
power and time.
Baked Potaotes
Popcorn
1 - 8 med. Pierce. Place on paper-towel-lined
turntable. After cooking, remove
from oven, wrap in aluminum foil
and let stand 5 to 10 minutes.
1.5 - 3.5 oz. Use only popcorn packaged for
bag (regular) the microwave. Try several brands
to decide which you like. Do not
try to pop unpopped kernels.
Fresh vegetables: soft
Wash and place in casserole. Add
no water if vegetables have just
been washed. Cover with lid for
tender vegetables. Use plastic
wrap for tender-crisp vegetables.
Touch Fresh Vegetables pad. After
Broccoli
.25 - 2.0 lb.
Brussels sprouts .25 - 2.0 lb.
Cabbage
Cauliflower:
flowerets
whole
.25 - 2.0 lb.
.25 - 2.0 lb.
1 med. cooking, stir, if possible. Let stand,
.25 - 1.0 lb. covered, for 2 to 5 minutes.
Spinach
Zucchini
Baked apples
.25 - 2.0 lb.
2 - 4 med.
E
21
Control Panel and Settings
Sensor Cook Chart
Food
Amount
Procedure
Fresh vegetables: hard
Place in casserole. Add 1-4 tbsp
water. Cover with lid for tender
vegetables. Use plastic wrap cover
for tender-crisp vegetables. Touch
Fresh Vegetables pad twice. After
cooking, stir, if possible. Let stand,
covered, for 2 to 5 minutes.
Carrots, sliced
Corn on the cob
Green beans
Winter squash:
diced
.25 - 1.5 lb.
2 - 4
.25 - 1.5 lb.
.25 - 1.5 lb.
1 - 2
halves
Ground Meat
.25 - 2.0 lb.
Use this setting to cook ground
beef or turkey as patties or in a
casserole to be added to other
ingredients. Place patties on a
microwave-safe rack and cover
with wax paper. Place ground
meat in a casserole and cover with
wax paper or plastic wrap. When
microwave stops, turn patties over
or stir meat in casserole to break
up large pieces. Re-cover and
touch START/Add-A-Minute. After
cooking, let stand, covered, for 2
to 3 minutes.
Rice
.5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole
and add double quantity of water.
Cover with lid or plastic wrap.
After cooking, stir, cover and let
stand 3 to 5 minutes or until all
liquid has been absorbed.
Rice
Water
Size of casserole
.5 cup
1 cup
1 cup
1.5 quart
2 cups
2 quart
1.5 cups 3 cups
2 cups 4 cups
2.5 or 3 quart
3 quart or larger
E
22
Control Panel and Settings
Sensor Cook Chart
Food
Amount
Procedure
Fish/
Seafood
.25 - 2.0 lb.
Arrange in ring around shallow
glass dish (roll fillet with edges
underneath). Cover with vented
plastic wrap. After cooking, let
stand, covered for 3 minutes.
Frozen Entrees
6 - 17 oz.
Use this pad for frozen
convenience foods. It will give
satisfactory results for most
brands. You may wish to try several
and choose your favorite. Remove
package from outer wrapping
and follow package directions for
covering. After cooking, let stand,
covered, for 1-3 minutes.
Chicken Breast
.5 - 2.0 lb.
Cover with vented plastic wrap.
When oven stops, turn over.
Shield with small, flat pieces of
aluminum foil any areas that are
cooking too rapidly. Re-cover
and touch START/Add-A-Minute.
After cooking, let stand, covered
3 to 5 minutes. Chicken should
be 165˚F.
Frozen
vegetables
.25 - 1.5 lb
Do not add water. Cover with lid
or plastic wrap. After cooking,
stir and let stand, covered, for 3
minutes.
E
23
Control Panel and Settings
Reheat
Reheat allows you to heat three of your favorite foods by touching just
one pad.
•
Two fresh rolls or muffins
1. Touch Fresh Rolls/Muffins pad 2 times.
2. The oven starts automatically.
NOTE:
• To increase quantity, touch chosen pad until number in display
is same as desired quantity to cook. Ex: touch Beverage three
times for 1.5 cups. More or less food than the quantity listed in the
chart should be heated following the guidelines in any microwave
cookbook.
• Reheat can be programmed with More or Less Time Adjustment.
See page 30.
• The final result will vary according to the food condition (e.g. initial
temperature, shape, quality). Check food for temperature after
heating. If additional time is needed, continue to heat manually.
Reheat Chart
Food
Fresh
Rolls/
Amount
Procedure
1 - 10
pcs
Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits,
bagels etc. Large items should be considered
as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover
with paper towel. For refrigerated rolls or
muffins, it may be necessary to double the
entered amount to ensure the proper serving
temperature. For example, enter quantity of 2
for 1 refrigerated muffin.
Muffins
Beverage .5 - 2.0
cups
This setting is good for restoring cooled
beverage to a better drinking temperature.
Stir liquid briskly before and after heating to
avoid "eruption". Touch Beverage pad.
Press the pad for amount (cups).
1 time ...... 0.5
2 times..... 1.0
3 times..... 1.5
4 times..... 2.0
Frozen
Rolls/
Muffins
1 - 10
pcs
Use this pad to warm frozen rolls, muffins,
biscuits, bagels etc. Large items should be
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on
plate; cover with paper towel.
E
24
Control Panel and Settings
Defrost
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the Defrost Chart.
Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the steak's actual weight
is 2.2 lb. round to 2.0 lb. If the steak's weight is 2.4 lb. round to 2.5 lb.).
To enter weight, touch the desired Defrost pad for a 0.5 lb increase per
touch. (Ex: touch four times for 2.0 lb.)
•
Steak (2.0 lbs)
1. Touch Steaks/Chops pad 4 times for 2.0 lb.The oven will start
automatically. The oven will stop and directions will be displayed.
2. After the first stage, open the door, turn steak over and shield any
warm portions. Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.
3. After the second stage, open the door. Shield any warm portions.
Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.
4. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in the chart
below.
NOTE:
• Any Defrost choice can be programmed with More or Less Time
Adjustment. Touch the Power Level pad once or twice after selecting
the amount. See page 30.
• To defrost other foods or foods above or below the weights allowed
on the Defrost Chart, use time and 30% power. See Manual Defrost
on page 26.
• If you attempt to enter more or less than the allowed amount as
indicated in the chart below and on page 26,
the display.
will appear in
ERROR
• You may choose to enter the weight in tenths of pounds. This
procedure may be easier with larger weights, such as 3 pounds,
because it requires fewer touches. To program, touch desired Defrost
pad and enter weight by touching the number pads. Ex: touch
Steaks/Chops then 3 and 0 for a weight of three pounds or touch
Steaks/Chops then 2 and 2 for a weight of 2.2 lb.
Defrost Chart
Food
Amount
Procedure
Ground
Meat
.5 - 2.0 lb. Pull apart and remove any thawed pieces after
each stage. Let stand, covered, for 5 to 10
minutes.
E
25
Control Panel and Settings
Defrost Chart (cont.)
Food
Amount
Procedure
Steaks/
Chops
.5 - 3.0 lb. After each stage, rearrange and if there are
warm or thawed portions, shield with small flat
pieces of aluminum foil. Remove any meat or
fish that is nearly defrosted. Let stand, covered,
for 10 to 20 minutes.
Poultry - .5 - 2.0 lb. Use boneless breast of chicken or turkey.
Boneless
After each stage, if there are warm or thawed
portions, rearrange or remove. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
Poultry - .5 - 3.0 lb. Arrange pieces with meatiest portions toward
Bone-in
outside of glass dish or microwave safe rack.
After each stage, if there are warm or thawed
portions, rearrange or remove. Let stand,
covered, for 10 to 20 minutes.
NOTE:
• Check foods when oven signals. After final stage, small sections may
still be icy. Let stand to continue thawing. Do not defrost until all ice
crystals are thawed.
• Shielding prevents cooking from occurring before the center of the
food is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover
edges and thinner sections of the food.
Manual Defrost
If the food that you wish to defrost is not listed on the Defrost Chart or
is above or below the limits in the amount column on the Defrost Chart,
you need to defrost manually.
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by
using Power Level at 30%. Follow the exact 3-step procedure found
under To Set Power Level on page 18. Estimate defrosting time and
Touch Power Level pad eight times for 30% power.
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is
approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4 minutes for
1 pound of frozen spaghetti sauce.
Always stop the oven periodically to remove or separate the portions
that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated
defrosting time, program the oven in 1 minute increments on Power
Level 30% until totally defrosted.
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough
to remove from the plastic in order to place in a microwave-safe dish.
E
26
Control Panel and Settings
Keep Warm Plus
Keep Warm Plus allows you to keep food warm up to 30 minutes.
Direct use
•
Soup (1 cup) for 15 minutes
1. Touch Keep Warm Plus pad.
2. Enter desired time by touching the number pads 1500.
3. Touch Start/Add-A-Minute pad.
The oven will start. The display will show 15.00 and count down.
will be displayed intermittently during the count
KEEP
WARM
down.
With Manual Cooking
•
Soup (1 cup) - cook for 2 minutes at 70% and keep the soup warm
for 15 minutes.
1. Enter desired cooking time 200.
2. Touch Power Level pad 4 times for 70% power.
3. Touch Keep Warm Plus pad.
4. Enter desired warming time 1500.
5. Touch START/Add-A-Minute pad.
The operation will start. When the cooking time is complete, a long
tone will sound and Keep Warm Plus will start. The display will count
count down for 15 minutes and
during the countdown.
will be displayed
KEEP
WARM
NOTE:
• Keep Warm Plus cannot be programmed with Sensor Cook, Reheat,
Defrost and Hot Water.
Hot Water
Hot Water heats 1 to 6 cups of tap water to prepare coffee, tea,
bouillon and instant soup as well as heat the water to cook pasta. When
preparing individual cups, place instant coffee, tea or bouillon in cup
and stir before heating. Allow to stand 20 seconds after heating before
stirring and drinking. Stir carefully after removing from the oven. When
heating 4 to 6 cups of water, place in large casserole and cover with lid
or plastic wrap. When oven signals, add pasta and continue cooking
according to package directions. Touch Hot Water pad once for each
cup up to 6.
•
Water (3 cups)
1. Touch Hot Water pad 3 times.
E
27
Control Panel and Settings
Help
Help provides 4 features that make using your oven easy because
specific instructions are provided in the interactive display.
1. Child Lock
The Child Lock prevents unwanted oven operation such as by small
children. The oven can be set so that the control panel is deactivated or
locked. To set, touch Help, the number 1 and then touch the START/
Add-A-Minute pad. Should a pad be touched,
appear in the display.
will
CHILD
LOCK ON
To cancel, touch Help and STOP/Clear pad.
2. Audible Signal Elimination
If you wish to have the oven operate with no audible signals, touch
Help, the number 2 and touch STOP/Clear.
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number 2
and touch START/Add-A-Minute.
3. Auto Start
If you wish to program your oven to begin cooking automatically at a
designated time of day, follow this procedure:
•
Stew - cook for 20 minutes on 50% at 4:30. Before setting, check to
make sure the clock is showing the correct time of day.
1. Touch Help pad.
2. Touch number 3.
3. Enter the start time 430.
4. Touch Timer/Clock pad.
5. Enter cooking time 2000 and touch Power Level pad 6 times
for 50% power.
6. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• Auto Start can be used for manual cooking if clock is set.
• If the oven door is opened after programming Auto Start, it is
necessary to touch the START/Add-A-Minute pad for Auto Start time
to appear in the readout so that the oven will automatically begin
programmed cooking at the chosen Auto Start time.
• Be sure to choose foods that can be left in the oven safely until the
Auto Start time. Acorn or butternut squash are often a good choice.
E
28
Control Panel and Settings
4. Language / Weight Selection
The oven comes set for English and U.S. Customary Unit-pounds. To
change, touch Help and the number 4. Continue to touch the number
4 until your choice is selected from the table below. Then, touch
START/Add-A-Minute.
Touch number 4 for language and standard of weight.
Number
Language
Standard Of Weight
Once
English
LBS
Twice
English
Spanish
Spanish
French
French
KG
LBS
KG
LBS
KG
3 times
4 times
5 times
6 times
Help (In the display)
Each setting of Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus and
Defrost has a cooking hint. If you wish to check, touch Help whenever HELP
is lighted in the display for these and other manual operation hints.
Demonstration Mode
To demonstrate, touch Timer/Clock, the number 0 and then touch the
START/Add-A-Minute pad and hold for three seconds.
will
DEMO ON
appear in the display. Cooking operations and specific special features
can now be demonstrated with no power in the oven. For example,
touch START/Add-A-Minute pad and the display will show
and count down quickly to
END
1:00
.
To cancel, touch Timer/Clock, the number 0 and STOP/Clear pads. If
easier, unplug the oven from the electrical outlet and replug.
Timer
•
3-minute long distance phone call
1. Touch Timer/Clock and number 1 pads.
2. Enter the time.
3. Touch Timer/Clock pad.
E
29
Control Panel and Settings
Multiple Sequence Cooking
Your microwave oven can be programmed for up to 4 automatic
cooking sequences, switching from one power level setting to another
automatically.
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and
then change to a different power level. Your microwave oven can do
this automatically.
•
Roast beef - cook for 5 minutes at 100% and then continue to cook
for 30 minutes at 50%.
1. First enter cooking time. 500 Then touch Power Level pad once for
100% power.
2. Enter second cooking time. 3000 Touch Power Level pad 6
times for 50% power.
3. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• If 100% is selected as the final sequence, it is not necessary to touch
the Power Level pad.
More or Less Time Adjustment
Should you discover that you like any of the Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat or Defrost settings slightly more done, touch the Power
Level pad once after touching your choice of pads or before touching
MORE
START/Add-A-Minute pad. The display will show
.
Should you discover that you like any of the Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat or Defrost settings slightly less done, touch the Power
Level pad twice after touching your choice of pads. The display will
show LESS
.
The Power Level pad must be touched within 1 second of touching
your choice of pads.
E
30
Control Panel and Settings
Add-A-Minute
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply
touching the a START/Add-A-Minute pad. You can also extend cooking
time in multiples of 1 minute by repeatedly touching the START/Add-A-
Minute pad during manual cooking.
•
Soup (1 cup)
1. Touch START/Add-A-Minute pad.
NOTE:
• To use Add-A-Minute, touch pad within 3 minutes after cooking,
closing the door, touching the STOP/Clear pad or during cooking.
• Add-A-Minute cannot be used with Sensor Cook, Defrost, Reheat or
Hot Water settings.
E
31
Cleaning and Maintenance
Any piece of equipment works better and lasts longer when main-
tained properly and kept clean. Cooking equipment is no exception.
Your Microwave Oven must be kept clean and maintained properly.
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open
to inactivate the oven during cleaning.
Oven Surfaces
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean the outside with
mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type
of household or abrasive cleaner. Metal parts will be easier to maintain
if wiped frequently with a damp cloth. Avoid the use of spray and other
harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.
Interior
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces;
therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean
the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT
USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For
heavier soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot
water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART
OF THE OVEN.
Glass Surfaces
Be careful with the edge of the oven door as it is glass and could chip
or break. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove
any spills or spatters.
Stainless Steel Parts
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and polished
with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are also a variety of
products designed especially for cleaning and shining the stainless
exterior of the oven. We recommend that the cleaner be applied to a
soft cloth and then carefully used on the stainless exterior rather than
sprayed directly on to it. Follow package directions carefully.
E
32
Cleaning and Maintenance
Control Panel
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control
panel becomes soiled, open the oven door before cleaning. Wipe the
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft
cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door
and touch STOP/Clear.
Odor Removal
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To remove,
combine 1 cup water, grated peel and juice of one lemon and several
whole cloves in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes
using 100% power. Allow to set in the microwave until cool. Wipe
interior with a soft cloth.
Turntable/Turntable Support
The turntable and turntable support can be removed for easy cleaning.
Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser
and non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use
upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is not sealed, so
excess water or spills should be wiped up immediately.
Waveguide Cover
The waveguide cover is located on the right side wall of the oven
cavity. It is made from mica so requires special care. Keep the
waveguide cover clean to assure good oven performance. Carefully
wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the
cover immediately after they occur. Built-up splashes may overheat
and cause smoke or possibly catch fire. DO NOT REMOVE THE
WAVEGUIDE COVER.
E
33
Troubleshooting
Please check the following before calling for service:
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and
close the door securely.
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.
Does the oven light come on?
YES _______ NO _______
A.
B.
Does the cooling fan work? (Put YES _______ NO _______
your hand over the left side of
louver.)
Does the turntable rotate? (It is YES _______ NO _______
normal for the turntable to turn
in either direction.)
C.
D.
Is the water in the oven warm?
YES _______ NO _______
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check elec-
trical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly,
CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER.
A Microwave Oven should never be serviced by a “do-it-yourself”
repair person.
NOTE:
If time appearing in the display is counting down very rapidly, check
Demonstration Mode on page 29 and cancel.
E
34
Service Information
If service is required, call your dealer or authorized service agency.
The name of the authorized service agency can be obtained from the
dealer or distributor in your area.
Have the following information readily available:
•
•
•
•
Model number
Serial number
Date purchased
Name of dealer from whom purchased
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to
obtain the name of an authorized service agency, or if you continue
to have a service problem, contact Viking Range Corporation at
1-888-VIKING (845-4641) or write to:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
1803 Hwy 82W
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Record the information indicated below. You will need it if service is
ever required. The model and serial number for your oven are located
on the left side of the oven cavity on an identification label.
Model Number __________________________ Serial Number ____________
Date of Purchase ________________________ Date Installed_____________
Dealer's Name ____________________________________________________
Address __________________________________________________________
___________________________________________________________________
If service requires installation of parts, use only authorized parts to
ensure protection under the warranty.
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE
E
35
Warranty
D3 Microwave Oven Warranty
THREE YEAR FULL WARRANTY
All Viking D3 Microwave Ovens and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from
defective materials or workmanship in normal residential use for a period of three (3) years from the date of original retail
purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Viking Range Corporation, warrantor, agrees to
repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.
* FULL NINETY (90) DAY COSMETIC WARRANTY: Product is warranted to be free from cosmetic defects in
materials or workmanship (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) for a period of ninety
(90) days from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is
longer. Any defects must be reported to the selling dealer within ninety (90) days from date of original retail
purchase. Viking range corporation uses high quality processes and materials available to produce all color
finishes. However, slight color variation may be noticed because of the inherent differences in painted parts
and porcelain parts as well as differences in kitchen lighting, product locations, and other factors. Therefore,
this warranty does not apply to color variation attributable to such factors.
† FULL NINETY (90) DAY WARRANTY IN “RESIDENTIAL PLUS” APPLICATIONS: This full warranty applies
to applications where use of the product extends beyond normal residential use, but the warranty period for
products used in such applications is ninety (90) days. Examples of applications covered by this warranty are
bed and breakfasts, fire stations, private clubs, churches, yachts, etc. Under this “Residential Plus” warranty,
the product, its components and accessories are warranted to be free from defective material or workmanship
for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. This warranty excludes use of the
product in all commercial locations such as restaurants, food service locations and institutional food service
locations.
FIvE YEAR LIMITED WARRANTY
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the second through
fifth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the
owner paying all other costs, including labor.
TERM AND cONDITIONS
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the
product during the term of the warranty and applies to products purchased and located in the United States and Canada.
Products must be purchased in the country where service is requested. If the product or one of its component parts contains
a defect or malfunction during the full warranty period after a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy
the defect or malfunction, the owner is entitled to either a refund or replacement of the product or its component part or
parts. Replacement of a component part includes its free installation, except as specified under the limited warranty. Under
the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking Range Corporation service agent or
representative. Service will be provided during normal business hours, and labor performed at overtime or premium rates
shall not be covered by this warranty.
Owner shall be responsible for proper installation, providing reasonable and necessary maintenance, providing proof of
purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. The return of the Owner Registration
Card is not a condition of warranty coverage. You should, however, return the Owner Registration Card so that Viking Range
Corporation can contact you should any question of safety arise which could affect you.
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY: This warranty shall not apply to damage resulting from abuse, failure to
provide reasonable and necessary maintenance, accident, delivery, negligence, natural disaster, loss of electrical power to
the product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improper operation, or repair or service of the
product by anyone other than an authorized Viking Range Corporation service agency or representative. This warranty does
not apply to commercial usage.
LIMITATION OF REMEDIES AND DURATION OF IMPLIED WARRANTY
OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR A CLAIM OF ANY KIND WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE. VIKING IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE,
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO FOOD OR MEDICINE LOSS, DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT
OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT OR OTHERWISE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusions may not apply to you. ANY IMPLIED
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO THIS PRODUCT
ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF COVERAGE OF THE APPLICABLE EXPRESS WRITTEN LIMITED WAR-
RANTIES SET FORTH ABOVE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above
limitation may not apply to you.
WARRANTY SERvIcE
To obtain warranty service, contact an authorized Viking Range Corporation service agent, or Viking Range Corporation, 111
Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Provide model and serial number and date of original purchase
or closing date for a new construction. For the name of your nearest authorized Viking Range Corporation service agency,
call Viking Range Corporation.
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.
Specifications subject to change without notice.
E
36
Viking Manual de
Uso y Cuidado
D3 Horno Microondas
S
Felicitaciones
Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios
de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado
y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y
ultramoderno Horno de Microondas.
Su Horno de Microondas de Viking está diseñado para ofrecerle
años de servicio confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará
la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y
operación de su Microondas con campana para empotrado
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene
alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese
con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con
nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-VIKING1.
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas de
Viking y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para
sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de
productos Viking, comuníquese con su distribuidor o visítenos en
Internet en vikingrange.com.
S
Tabla de Contenido
Para comenzar______________________________ 1
Advertencias______________________________ 2
Instrucciones de seguridad importantes______ 3
Importante–Lea y siga las instrucciones ______ 6
Instrucciones para conexión a tierra _______ 6
Sobre su horno de microondas ___________ 7
Ajuste del reloj____________________________ 13
Para configurar el reloj___________________ 13
Stop/Clear (Parar/Borrar) _________________ 13
Controles del producto______________________ 14
Características ____________________________ 14
Pantalla electrónica________________________ 15
Operación__________________________________ 16
Panel de control y ajustes __________________ 16
Tiempo de cocción______________________ 16
Para fijar el nivel de potencia _____________ 16
Ajustes del sensor_______________________ 17
Envoltura de alimentos __________________ 18
Sensor Cook (Sensor de cocción)__________ 18
Reheat (Recalentar)______________________ 23
Defrost (Descongelar)____________________ 24
Descongelamiento manual _______________ 25
Keep Warm Plus (Conservar caliente) ______ 26
Hot Water (Agua caliente) ________________ 27
Help (Ayuda) ___________________________ 28
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)_______ 29
Modo de demostración__________________ 29
Timer (Temporizador) ____________________ 30
Cocción en múltiples secuencias _________ 30
Mayor o menor ajuste de tiempo _________ 30
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)__________ 31
S
Tabla de Contenido
Cuidado del producto _______________________ 32
Limpieza y mantenimiento__________________ 32
Superficies del horno ____________________ 32
Interior ________________________________ 32
Superficies de vidrio_____________________ 32
Superficie de acero inoxidable____________ 32
Panel de control táctil ___________________ 33
Eliminación de olores____________________ 33
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio__ 33
Cubierta de la guía de onda______________ 33
Localización de fallas ______________________ 34
Información de servicio ____________________ 35
Garantía _________________________________ 36
S
Advertencias
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que
aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones
y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sen-
tido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar manten-
imiento o hacer funcionar el artefacto.
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condi-
ciones que no comprenda.
Reconozca los símbolos, palabras y
etiquetas de seguridad
PELIGRO
Peligros o prácticas no seguras que
OCASIONARÁN lesiones personales graves o la
muerte
ADvERTENcIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR la muerte o lesiones personales
graves
ADvERTENcIA
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN
OCASIONAR lesiones personales leves o daños
a la propiedad.
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le
informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo
que puede suceder si no cumple las instrucciones.
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico,
lesiones personales o daños al artefacto como resultado del uso
incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado
como se describe en este manual.
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser
instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado. NO
intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su ar-
tefacto a menos que esté específicamente recomendado en este manual.
Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.
S
Advertencias
PRECAUCIONES PARA
EVITAR POSIBLES EXPOSI-
CIONES AL EXCESO DE
ENERGÍA DEL MICROONDAS
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la
operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del
microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos
de seguridad.
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta,
ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las
superficies del cierre hermético.
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante
que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños
en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3)
sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio
calificado apropiado.
ADvERTENcIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede
causar una descarga eléctrica.
S
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque
eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso
de energía del microondas:
• Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.
• Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE
EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”
en la página 2.
• Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente
a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea
“INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la
página 6.
• Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las
instrucciones de instalación proporcionadas.
• Algunos productos como huevos enteros y recipientes
sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden
explotar y no deben ser calentados en este horno.
• Use este artefacto sólo para el uso previsto como se
describe en este manual. No use productos químicos ni
vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está
diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar
los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de
laboratorio.
• Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo
usen los niños.
• Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:
– No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando
coloque papeles, plástico u otro material combustible
dentro del horno para facilitar la cocción.
– Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de
plástico antes de colocarlas en el horno.
– Si los materiales dentro del horno empiezan a arder,
mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y
S
3
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
desconecte el cable de alimentación o desconecte la
energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor
automático.
– No use la cavidad para almacenar objetos. No deje
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en
la cavidad cuando no lo use.
• No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o
enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si
tiene daños o se ha caído.
• Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio
calificado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado
de Fulgor para una evaluación, reparación o ajuste.
• No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.
• No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este
producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero
de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares
similares.
• No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.
• Mantenga el cable alejado de superficies calientes.
• No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.
• Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en
la página 33.
• No monte sobre un fregadero.
• No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato,
cuando el aparato está en funcionamiento.
S
4
INSTRUCCIONES DE
SEGURIDAD IMPORTANTES
• Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse
que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor
de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno
microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME
IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL
INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL
LÍQUIDO.
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:
– No sobrecaliente el líquido.
– Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.
– No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto.
Use un recipiente de boca ancha.
– Después de calentar, deje el recipiente en el horno
microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.
– Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro
utensilio en el recipiente.
• Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar,
llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE
VIKING.
GUARDE ESTAS
INSTRUCCIONES
S
5
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
INSTRUCCIONES PARA
CONEXIÓN A TIERRA
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.
Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente
de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.
ADvERTENcIA
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una
descarga eléctrica.
Requisitos eléctricos
Enchufe de 3 clavijas
El horno está equipado con un enchufe con
toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA
CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA
CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO
Clavija de tierra
UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el
cable de alimentación es demasiado corto,
haga que un electricista o mecánico calificado
instale un tomacorriente cerca del artefacto.
Tomacorriente
para 3 clavijas
Caja del tomacorriente
conectado a tierra
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un
tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120
voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar
ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del
horno microondas como se muestra.
NOTAS:
• Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de
conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado
de brindar el servicio.
• Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los
daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los
procedimientos de conexión eléctrica correctos.
Interferencia en la radio o televisión
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV,
revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio
S
6
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la
antena de recepción.
SOBRE SU HORNO DE MIcROONDAS
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta
al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato
giratorio girará en sentido horario y antihorario.
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación
para que absorban la energía del microondas.
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría
escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte
exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas.
La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la
cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente,
los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no
cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los
alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.
Su Horno microondas tiene una capacidad de 1100 vatios haciendo uso
del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o
de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos
antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.
Seguridad con los utensilios
•
Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas
podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina
u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas
porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y
encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.
•
•
•
NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de
presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión.
Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire
caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos.
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las
instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico
de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan
de alguna manera durante la cocción, deseche de inmediato el
alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría
de artículos de su cocina en su nuevo horno de microondas. Asegúrese
de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.
S
7
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento
seguros en el microondas:
•
•
•
•
•
•
vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.
Vidrio resistente al calor (Pyrex®)
plásticos resistentes al microondas
platos de papel
cerámica, cerámica de gress y porcelana
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de
recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar:
•
madera, paja, mimbre
NO UTILICE
•
•
•
•
sartenes y utensilios para hornear de metal
platos con borde metálico
vidrio no resistente al calor
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de
margarina)
•
•
•
•
•
productos de papel reciclado
bolsas de papel marrón
bolsas para conservar alimentos
sujetadores de metal
metal twist-ties
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque
el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en
HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.
Las siguientes envolturas son ideales:
•
Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos
al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.
•
•
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.
La película plástica que está especialmente diseñada para uso
en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento.
NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga
agujeros para que el vapor pueda salir.
•
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena
opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la
cocción.
S
8
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
•
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas
grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO
use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para
que pueda salir el vapor.
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la
estufa:
•
Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente
sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se
vayan a descongelar o cocinar rápidamente.
•
El papel no debe estar a menos de una pulgada de la
superficie del horno.
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen
libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas.
Accesorios
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise
cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus
necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a
determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han
cocido a temperaturas seguras. Viking no es responsable de ningún
daño al horno causado por los accesorios.
Sobre los niños y el microondas
•
Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la
supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 años
la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.
•
•
•
El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso
contrario, debe usar un banco firme.
No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del
horno.
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad:
usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha
atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían
estar muy calientes.
•
•
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque
aprendió a cocinar un alimento.
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un
juguete. Vea la página 28 para consultar la función de Bloqueo a
prueba de niños.
S
9
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
Seguridad con los alimentos
•
Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más
gruesas hacia la parte exterior del plato.
•
Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de
tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario.
Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o
encenderse.
•
•
Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el
libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel
encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las
cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen
de manera uniforme.
Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas
pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen
demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por
completo.
•
•
Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o
dos veces durante la cocción, si es posible.
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para
acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los
alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.
•
•
Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción
desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia
el exterior.
Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para
Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo
de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar
sin recocerlos.
•
Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha
alcanzado la temperatura de cocción.
Las señales de cocción completa incluyen:
–
–
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.
Temperatura muy caliente de la base central del plato al
tacto.
–
–
–
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un
tenedor.
S
10
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
Sobre los Alimentos
Alimento
Lo que debe hacer
Lo que no debe hacer
Huevos,
salchichas,
frutos
• Perfore las yemas del huevo • Cocinar los huevos
antes de cocinarlo para
evitar una “explosión”.
• Haga pequeños agujeros
en la piel de las papas,
manzanas, zapallos,
con cáscara.
• Recalentar los
huevos enteros.
• Deshidratar nueces o
semillas con
secos,
semillas,
frutas y
vegetales
hot dogs y salchichas
para liberar el vapor.
cáscara.
Palomitas
de maíz
• Use palomitas de maíz
empacadas en una
• Cocinar palomitas
de maíz en bolsas de
papel común o en
tazones de vidrio.
• Exceder el tiempo
máximo que indica
el paquete de las
bolsa especial para
horno microondas.
• Escuche mientras las
palomitas revientan para
saber si hay una demora
de 1 o 2 segundos o use
una almohadilla especial
para palomitas de maíz.
palomitas de maíz.
Alimentos
para bebés
• Transfiera los alimentos
del bebé a un plato
• Calentar botellas
desechables.
pequeño y caliéntelos con
cuidado, revolviendo con
frecuencia. Verifique la
temperatura antes de servir.
• Coloque las tetinas en
las botellas después de
calentarlas y sacúdalas bien.
Verifique la temperatura
usted mismo antes de
alimentar al bebé.
• Calentar las botellas
con las tetinas puestas.
• Calentar los alimentos
del bebé en sus
frascos originales.
General
• Corte los alimentos
horneados con relleno
después de calentarlos
para liberar el vapor y
prevenir las quemaduras.
• Revuelva bien los
líquidos antes, durante y
después de calentar para
evitar “erupciones”.
• Calentar o cocinar
en frascos de vidrio
cerrados o en
recipientes herméticos.
• Preparar conservas
o mermeladas en
el microondas ya
que las bacterias
dañinas podrían no
ser destruidas.
• Freír en aceite.
• Secar madera,
calabazas, hierbas o
papeles húmedos.
• Use un tazón profundo al
cocinar líquidos o cereales
para evitar que rebosen.
S
11
IMPORTANTE–Lea y siga las instrucciones
Sobre seguridad
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las
temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los
EE.UU.
Temperatura
Alimento
145˚F
160˚F
(63˚C)
(71˚C)
Pez
Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero,
platos de huevo
165˚F
(74˚C)
Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar
y platos preparados y comida “lista” para llevar. El
total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.
170˚F
180˚F
(74˚C)
(74˚C)
carne blanca de aves de corral
carne oscura de aves de corral
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un
área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el
termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea
aprobado para uso en microondas.
•
•
•
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al
manipular utensilios que están en contacto con los alimentos
calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los
utensilios causando quemaduras en la piel.
Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y
manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un
plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas
especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro.
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se
cocinen demasiado.
•
•
•
•
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros
artículos.
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para
conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de
comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.
Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los
utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad
de la puerta.
S
12
Ajuste del reloj
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido
completamente esta Guía de uso y cuidado.
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos
procedimientos:
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará
ENJOY
CLOCK
YOUR
OVEN
PRESS
CLEAR
AND
PRESS
.
2. Presione el botón STOP/Clear.
3. Programe el reloj.
Aparecerá.
:
Para configurar el reloj
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del
día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en
el reloj, la pantalla mostrará el mensaje
STOP/Clear y restablezca el reloj.
. Presione el botón
ERROR
•
Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno
microondas, la pantalla mostrará intermitentemente ENJOY
YOUR
OVEN
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK después de
restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa
se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar
STOP/Clear y reajustar el reloj según la hora del día.
Stop/Clear (Parar/Borrar)
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:
•
•
•
•
•
Borrar si comete un error durante la programación.
Cancelar el temporizador.
Detener el horno temporalmente durante la cocción.
Reingresar la hora del día en la pantalla.
Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.
S
13
Características
5
9
10
8
7
13
12
1
4
6
3
2
14
11
3
Vista frontal
1
2
Botón de un solo toque para
abrir la puerta. Presiónelo
para abrir la puerta.
el árbol motor localizado en
el centro del piso del horno
microondas.
Puerta del horno con ventana
transparente
8
9
Bandeja giratoria móvil.
Colocar la bandeja giratoria
sobre el motor y asegurar.
El soporte giratorio girará
a ambos sentidos de las
manecillas del reloj. Sólo
retirar para propósitos de
limpieza.
PREcAUcIÓN
Tenga cuidado con el borde de
la puerta del microondas ya que
es de vidrio y puede agrietarse
o quebrarse.
Orificios de ventilación
(Trasera)
3
Pestillos de la puerta
El horno no funcionará a
menos que la puerta esté
cerrada y asegurada.
10 Lámpara del horno
Se enciende cuando el
horno microondas está en
funcionamiento o si la puerta
se encuentra abierta.
4
5
Bisagras de la puerta
Puerta de los precintos y
superficies de sellado
11 Cubierta de la guía de
ondas: NO REMOVER.
12 Panel de control
6
7
Eje motor para la bandeja
giratoria
13 Pantalla de reloj: pantalla
digital, 99 minutos, 99
segundos
Apoyo de bandeja giratoria
desmontable. Primero,
coloque el apoyo de bandeja
giratoria cuidadosamente en
14 Etiqueta de clasificación
S
14
Pantalla electrónica
Las palabras
en la parte
inferior de la
pantalla se
encenderán
para indicar
que función
está en
progreso.
16
28
31
30
13
27
26
19
19
20
21
21
22
22
23
23
25
25
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde
puede encontrar descripciones de las características e información de uso
Panel de control
S
15
Panel de control y ajustes
Tiempo de cocción
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99
segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los
minutos, aun si ambos son 0.
•
Para cocinar durante 5 minutos en 100%.
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
Para fijar el nivel de potencia
Existen once niveles de potencia predeterminados.
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción,
lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción
lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas
para recomendaciones específicas.
•
Para descongelar durante 5 minutos a 30%.
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.
2. Presione Power Level 8 veces.
3. Presione START/Add-A-Minute.
Presione el botón Power
Porcentaje
aproximado
de potencia
Palabras comunes
Para los niveles
De potencia
Level el número de veces
necesario para alcanzar la
potencia deseada
Power Level x 1
Power Level x 2
Power Level x 3
Power Level x 4
Power Level x 5
Power Level x 6
Power Level x 7
Power Level x 8
Power Level x 9
Power Level x 10
Power Level x 11
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
30%
20%
10%
0%
Alto
Medio-alto
Medio
Medio bajo/descongelar
Bajo
S
16
Panel de control y ajustes
Ajustes del sensor
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor
(humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta
los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y
cantidades.
•
Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los
ajustes del sensor.
•
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior
del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con
un paño seco o toalla de papel.
•
El horno funciona con alimentos a una temperatura de
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz
pueden estar a temperatura ambiente.
•
•
Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada
con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la
tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de
cocina para microondas.
•
Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento
por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No
abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante
esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto
sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar
la cocción, presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en
pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando
el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este
momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.
•
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar
palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la
pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor
apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje
aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.
ERROR
•
•
Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es
necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.
Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón
Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.
S
17
Panel de control y ajustes
Envoltura de alimentos:
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la
envoltura recomendada en la tabla de alimentos.
1. Tapa de la cacerola.
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción
en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un
espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de
vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos.
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso
de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más
ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos
pedazos para cubrir.
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de
vapor lejos de usted.
Sensor Cook (Sensor de cocción)
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor
Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de
cocción o nivel de potencia.
•
Sensor Reheat
1. Presione el botón Sensor Reheat.
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la
pantalla el tiempo de cocción restante.
NOTAS:
• Sensor Cook se puede programar con mayor o menor ajuste de
tiempo. Vea la página 30.
• El resultado final de cocción variará según la condición del alimento
(como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de
los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo
adicional, prosiga el calentamiento manualmente.
S
18
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Reheat
(Recalentam-
iento)
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola
ligeramente más grande que la
cantidad que va a recalentar. Aplane,
si es posible. Cubra con una tapa,
película plástica o papel encerado. Use
envolturas como películas plásticas
o tapas con grandes cantidades de
alimentos con más densidad como
estofados. Después de recalentar,
revuelva bien, si es posible. Recubra
y deje que permanezca de 2 a
3 minutos. Los alimentos deben
estar muy calientes. Si no es así,
continué el calentamiento con una
potencia y tiempo variables.
Baked Potaotes 1 - 8 med.
(Patatas asadas)
Perfore con el tenedor en varios
lugares. Colocar sobre la bandeja
giratoria cubierta con toalla de papel.
Después de la cocción, sacar del
horno, envolver en papel de aluminio
y dejar reposar de 5 a 10 minutos.
Popcorn
(Palomitas
de Maíz)
Bolsa de 1,5 Usar palomitas de maíz empacadas
- 3,5 onzas para horno microondas únicamente.
(regular)
Si desea puede probar varias
marcas y escoger su favorita.
No intentar cocer los granos
de maíz que no reventaron.
Fresh vegetables: Sauve
(Verduras Fresca)
Lavar y colocar en la cacerola. No
agregar agua si se acaban de lavar.
Brócoli
Coles de Bruselas 0,25 - 2,0 lb. con una tapa. Para verduras suaves
Col 0,25 - 2,0 lb. y a la vez crujientes, usar envoltura
Coliflor (trozos) 0,25 - 2,0 lb. plástica. Pulsar el botón Fresh
0,25 - 2,0 lb. Para obtener verduras blandas, cubrir
Coliflor (entera)
Espinacas
Zucchini
1 med. Vegetables una vez. Revolver después
0,25 - 1,0 lb. de la cocción, de ser posible. Dejar
0,25 - 2,0 lb. reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
2 - 4 med.
Manzanas asadas
S
19
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Fresh vegetables: Firme
(Verduras Fresca)
Colocar en la cacerola. Agregar de 1
a 4 cucharadas de agua. Para obtener
Zanahorias,
en rodajas
Maíz en la
mazorca
Habichuelas
verdes
0,25 - 2,0 lb. verduras blandas, cubrir con una tapa.
Para obtener verduras suaves y a la
2 - 4
vez crujientes, usar envoltura plástica.
Pulsar el botón Fresh Vegetables
0,25 - 2,0 lb. dos veces. Revolver después de
la cocción, de ser posible. Dejar
Calabaza de
invierno:
en cuadritos
en mitades
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.
0,25 - 2,0 lb.
1 - 2
Ground Meat
(Carne picada)
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne
de res o de pavo picada como
hamburguesas o en cacerolas para
ser agregados a otros ingredientes.
Coloque las hamburguesas en la
rejilla del microondas y recubra
con papel encerado. Coloque la
carne molida en una cacerola y
cúbrala con papel encerado o una
película plástica. Cuando el horno se
detenga, voltee las hamburguesas o
revuelva la carne en la cacerola para
dividir las piezas grandes. Vuelva
a cubrir y presione START/Add-
A-Minute. Luego de cocinar, deje
reposar cubierto por 2 a 3 minutos.
S
20
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Rice (Arroz)
0,5 - 2,0
tazas
Coloque el arroz en una cacerola
honda y agregue una cantidad
doble de agua. Recubra con una
tapa o película plástica. Después de
la cocción, revuelva, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos o hasta
que absorba todo el líquido.
Arroz
Agua Tamaño
de la cacerola
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto
1.0 taza 2 tazas 2 crartos
1,5 tazas3 tazas 2,5 or 3 crartos
2,0 tazas4 tazas 3 crartos o más
Fish/
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en
un plato de vidrio hondo (enrolle
el filete ocultando los bordes).
Seafood
(Pescado,
mariscos)
Cubra con una película plástica.
Después de la cocción, deje
reposar cubierto por 3 minutos.
Frozen Entrees
(Platos de
6 - 17 oz.
Use para congelar
convenientemente los alimentos.
Obtendrá resultados satisfactorios
para la mayoría de marcas. Si
desea puede probar las diversas
marcas y elegir la que prefiera.
Retire la envoltura externa del
paquete y siga las instrucciones
del mismo para cubrirlo.
entrada
congelados)
Después de la cocción, déjelos
cubiertos de 1 a 3 minutos.
Chicken Breast 0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica
(Pechuga
de pollo)
con agujeros de ventilación.
Cuando el horno se detenga,
dé vuelta. Cubra cualquier área
que se esté cocinando muy
rápido con piezas de papel
aluminio. Vuelva a cubrir y
presione START/Add-A-Minute.
Luego de cocinar, deje reposar
cubierto por 2 a 3 minutos. El
pollo debe estar a 165˚F.
S
21
Panel de control y ajustes
Tabla Sensor de cocción-continuación
Alimento
Frozen
Vegetables
(Verduras
congelados)
Cantidad
Procedimiento
0,25 - 1,25
lb
No añadir agua. Cubrir con tapa
o envoltura plástica. Después
de cocinar, revolver y dejar
reposar, cubierto por 3 minutos.
S
22
Panel de control y ajustes
Reheat (Recalentar)
La función Reheat le permitecalentar tres de sus alimentos favoritos
con presionar sólo un botón.
•
Dos bollos o panecillos.
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que
el número en la pantalla indique la misma cantidad deseada para
la cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la
cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla,
debe ser recalentada siguiendo las pautas de cualquier libro de
cocina para microondas.
• Los ajustes de recalentamiento pueden ser programados con mayor
o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.
• El resultado final dependerá de las condiciones de los alimentos (por
ejemplo, temperatura inicial, forma, calidad). Al finalizar su cocción,
revisar la temperatura de los alimentos; si se necesita mayor tiempo
de cocción, continúe la opción manual.
Tabla Reheat (Recalentar)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Fresh Rolls/ 1 - 10
Use este botón para calentar rosquillas, pan-
Muffins
unidades ecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones
grandes deben considerarse como 2 ó 3 de
tamaño normal. Colóquelos en un plato y
cubra con toalla de papel. Para rosquillas o
panecillos refrigerados, puede ser necesario
duplicar la cantidad ingresada para asegurar
que la temperatura para servir sea adecuada.
Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para
un panecillo refrigerado.
(Rosquillas
/ panecillos
frescos)
Beverage
(Bebida)
0,5 - 2,0 Este ajuste es indicado para hacer que una
tazas
bebida fría recupere una mejor temperatura
para su consumo. Revolver bien los líqui-
dos antes y después de calentar para evitar
“erupciones”. Presione el botón Beverage.
Presione el botón para la cantidad (tazas).
Una vez....... 0,5
Dos veces... 1,0
3 veces ........ 1,5
4 veces ........ 2,0
S
23
Panel de control y ajustes
Tabla Reheat (Recalentar-continuación
)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Frozen Rolls/ 1 - 10
Use este botón para calentar bollos, panecil-
Muffins
unidades los, bizcochos, rosquillas, etc.congelados.
Las porciones grandes deben considerarse
como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos
en un plato: cubra con toalla de papel.
(Rosquillas
/ panecillos
congelados)
Defrost (Descongelar)
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran
en la Tabla Defrost en la página 25.
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el
peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso
real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón
Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego
ingrese el peso en incrementos de 1 libra.
•
Un bistec de 3,0 libras.
1. Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops. Ingrese
3.0 libras para el peso presione el botón START/Add-A-Minute. El
horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y
cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón
START/Add-A-Minute.
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones
tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-Minute.
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar
reposar como indicado en la tabla.
NOTAS:
• Defrost puede ser programado con mayor o menor ajuste de
tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces, luego de
seleccionar la cantidad. Ver la página 30.
• Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor o menor
peso de los permitidos en la Tabla Defrost, use el botón time y la
potencia al 30%. Vea Descongelamiento Manual en la página 25.
• Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la
tabla en la página 25, la pantalla mostrará un mensaje de error.
S
24
Panel de control y ajustes
Tabla Defrost (Descongelar)
Alimento
Cantidad
Procedimiento
Ground
Meat (Carne
picada)
0,5 - 2,0 lb. Cuando se detenga, dé vuelta, retire las
piezas descongeladas y separe las piezas
restantes. Cuando finalice, cubra y deje
reposar de 3 a 5 minutos.
Steaks/
Chops
(Bistec/
Chuleta)
0,5 - 3,0 lb. Después de cada etapa del ciclo de
descongelamiento, re-acomode y si
hay porciones tibias o descongeladas,
cúbralas con pedazos pequeños de papel
aluminio. Retire la carne o pescado que
se encuentre casi descongelado. Deje
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.
Poultry -
Boneless
(Pollo sin
hueso)
0,5 - 2,0 lb. Use pechuga de pollo o de pavo de-
shuesada. Después de cada etapa, si
hay porciones tibias o descongeladas,
reacomode o retire. Cubra y deje reposar
de 10 a 20 minutos.
Poultry -
Bone-in
(Pollo con
hueso)
0,5 - 3,0 lb. Acomode las piezas con las partes más
gruesas hacia la parte externa del plato
de vidrio o de la rejilla del microondas.
Después de cada etapa, si hay porciones
tibias o descongeladas, reacomode o
retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20
minutos.
NOTA:
Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal.
Después de la etapa final, las secciones pequeñas aúnpueden tener
partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando. No
descongelar hasta que todos los cristales de hielo sehayan derretido.
El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro de los
alimentos esté descongelado. Usar pedazos planos de papelde aluminio
para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de los alimentos.
Descongelamiento manual
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla
de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los
límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar
manualmente.
S
25
Panel de control y ajustes
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido
usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el proced-
imiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo
de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para
una potencia del 30%.
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para
una libra de salsa para espaguetis congelada.
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las
porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30%
hasta que se descongelen totalmente.
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele
solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un
plato para microondas.
Keep Warm Plus (Conservar caliente)
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30
minutos.
Uso directo
•
Una taza de sopa caliente por 30 minutos.
1. Presione el botón Keep Warm Plus.
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números
3000.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará
en conteo
30.00
aparecerá en pantalla durante el conteo
regresivo.
regresivo.
KEEP
WARM
Con cocción manual
•
Para cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y mantener
la sopa caliente por 15 minutos.
1. Ingrese el tiempo de cocción 200.
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.
3. Presione el botón Keep Warm Plus.
4. Ingrese el tiempo deseado. 1500.
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.
S
26
Panel de control y ajustes
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, es-
KEEP
cuchará un tono largo y empezará la función Keep Warm Plus.
WARM
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo
regresivo para 15 minutos.
NOTA:
• Keep Warm Plus no se puede programar con Sensor Cook, Reheat,
Defrost y Hot Water.
Hot Water (Agua caliente)
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para
preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar
las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té
o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20
segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva
con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6
tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una
película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe
la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el botón
Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.
•
Tres tazas de agua.
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.
S
27
Panel de control y ajustes
Help (Ayuda)
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que
la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.
1. Seguro de bloqueo
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno
de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el
panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el
número 1 y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si presiona
un botón,
aparecerá en la pantalla.
CHILD LOCK ON
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.
2. Eliminación de la señal audible
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el
número 2 y STOP/Clear.
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2
y START/Add-A-Minute.
3. Inicio automático
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente
en un momento determinado del día, siga este procedimiento:
•
Cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de
hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora
correcta del día.
1. Presione el botón Help.
2. Presione el botón del número 3.
3. Ingrese la hora de inicio 430.
4. Presione el botón Timer/Clock.
5. Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Auto Start puede utilizarse para cocción manual si se ha programado
el reloj.
• Si se abre la puerta del horno después de programar Auto Start, es
necesario presionar el botón START/Add-A-Minute para que la hora
de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el
horno empiece automáticamente la cocción programada a la hora
elegida de Auto Start.
S
28
Panel de control y ajustes
• Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno
con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto
Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena
elección.
4. Selección de Idioma / Peso
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbra-
das en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número 4.
Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de
la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-Minute.
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.
Número
Una vez
Dos veces
3 veces
Idioma
Inglés
Valor de peso
LBS
KG
LBS
KG
LBS
KG
Inglés
Español
Español
Francés
Francés
4 veces
5 veces
6 veces
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep
Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea re-
visarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva
para estas y otras sugerencias de operación manual.
Modo de demostración
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y
luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres
segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar
las operaciones de cocción y las características especiales específicas
sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute
y la pantalla mostrará 1:00 y contará regresivamente hasta END
.
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/
Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente
eléctrico y vuelva a conectarlo.
S
29
Panel de control y ajustes
Timer (Temporizador)
•
El tiempo una llamada telefónica de larga distancia de 3
minutos.
1. Presione Timer/Clock y el número 1.
2. Ingrese el tiempo.
3. Presione Timer/Clock.
Cocción en múltiples secuencias
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automáti-
ca, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a
otro.
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de
potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno
puede hacerlo automáticamente.
•
Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar
la cocción por 30 minutos al 50%.
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una
vez para una potencia al 100%.
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power
Level 6 veces para una potencia al 50%.
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
P-HI
• Si se pulsa el botón Power Level,
aparecerá en la pantalla.
• Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar
el botón Power Level.
• Se puede programar continuamente la función Keep Warm Plus
incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.
Mayor o menor ajuste de tiempo
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el
botón Power Level después de presionar los botones de su elección o
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
.
MORE
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor
Cook, Reheat o Defrost ligeramente menos fuertes, presione dos veces
el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará
.
LESS
S
30
Panel de control y ajustes
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con
sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el ti-
empo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente
el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.
•
Caliente una taza de sopa para un minuto.
1. Presione el botón START/Add-A-Minute.
NOTAS:
• Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los
3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando
el botón STOP/Clear.
• La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor Cook,
Defrost, Reheat o Hot Water.
S
31
Limpieza y mantenimiento
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando
se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de
cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe
mantenerse limpio y conservado apropiadamente.
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje
abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.
Superficies del horno
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico.
Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un
paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo
Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian
frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la
superficie de la puerta.
Interior
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies inter-
nas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endure-
cen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y hú-
medo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS
O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice
bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con
agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA
HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.
Superficies de vidrio
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio
y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de
la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.
Superficie de acero inoxidable
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero
y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza.
Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para
limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomen-
damos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por
la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las
instrucciones del paquete cuidadosamente.
S
32
Limpieza y mantenimiento
Panel de control táctil
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua.
Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpia-
dor químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.
Eliminación de olores
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno.
Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara
rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la
potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el
interior con un paño suave.
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados
para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas
persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no
abrasiva. También son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior
del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de
modo que el agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmedi-
atamente.
Cubierta de la guía de onda
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de
la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado
especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar
un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente
con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la su-
perficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido.
Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y
ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA
DE LA GUÍA DE ONDA.
S
33
Localización de fallas
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de
vidrio y cierre la puerta firmemente.
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.
¿Se enciende la luz del horno?
SI _______ NO _______
SI _______ NO _______
A.
B.
¿Funciona el ventilador de
enfriamiento?
(Pon la mano sobre el lado izquierdo
de la persiana.)
¿El plato giratorio gira? (Es normal
que el plato giratorio gire en
cualquier dirección.)
SI _______ NO _______
SI _______ NO _______
C.
D.
¿El agua que está en el horno está
caliente?
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores,
sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el
interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍ-
QUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO VIKING MÁS
CERCANO.
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no
calificada”.
NOTA:
• Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta
regresiva rápidamente, verifique el Modo de demostración en la
página 29 y cancele.
S
34
Información de servicio
Si se necesita servicio:
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede
obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando
a su distribuidor local.
2. Debe tener disponible la siguiente información:
a. Número de modelo
b. Número de serie
c. Fecha de compra
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra
3. Describa claramente el problema que tiene.
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o
si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking
Range Corporation al (888) 845-4641 o escriba a:
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
1803 Hwy 82W
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si
alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su
horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado
izquierdo de la cavidad del horno.
Número de modelo _______________ Número de serie _____
Fecha de compra _________________ Fecha de instalación __
Distribuidor ___________________________________________
Dirección ____________________________________________
_______________________________________________________
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes au-
torizadas para garantizar la protección bajo la garantía.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA
S
35
Garantía
Garantía de horno de microondas D3
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas D3 Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera
mayor. Viking Range Corporation, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o
que resulte defectuoso durante el período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor. Viking Range Corporation usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados
de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica
a la variación de color atribuible a dichos factores.
† NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
cINcO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y cONDIcIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según
la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de
servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales
y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range Corporation pueda ponerse en contacto con
usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar
dependiendo de la jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio
autorizados por Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITAcIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURAcIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPON-
SABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERvIcIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking
Range Cor¬poration, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número
de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia
de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana a usted, llame a Viking Range Corporation.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
S
36
Manuel d’utilisation et
d’entretien de Viking
Four de Micro-onde de D3
F
Félicitations
Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des
propriétaires de Viking. Nous espérons que vous apprécierez à sa
juste valeur le soin et l'attention que nous avons portés à chaque
détail de votre nouveau de four à micro-ondes.
Votre four à micro-ondes est conçu pour offrir des années de
service fiable. Ce guide d’utilisation et d’entretien vous fournira
l'information nécessaire pour vous familiariser avec l'entretien et le
fonctionnement de votre hotte.
Notre but est votre satisfaction complète. Si vous avez des
questions ou des commentaires concernant ce produit, veuillez
communiquer avec le revendeur duquel vous l'avez acheté, ou avec
notre centre d'assistance à la clientèle au 1-888-VIKING1.
Nous vous savons gré d'avoir choisi un four à micro-ondes et nous
espérons que vous choisirez à nouveau nos produits pour vos
autres besoins importants en four.
Pour plus de renseignements au sujet de notre gamme complète
et en expansion de produits Viking, communiquez avec votre
revendeur ou consultez-nous en ligne à vikingrange.com.
F
Table des matières
Avant de commencer________________________ 2
Advertissements __________________________ 2
Précautions importantes ___________________ 3
Important–Prière de lire et de suivre _________ 6
Instructions de mise à la terre électriques __ 6
Avant d'utiliser le four à micro-ondes ______ 7
Réglage de l'horloge ______________________ 14
Réglage de l’horloge ____________________ 14
Arrêt/Annulation ________________________ 14
Commandes du produit _____________________ 15
Caractéristiques___________________________ 15
Affichage électronique_____________________ 16
Utilisation __________________________________ 17
Panneau de commandes et réglages ________ 17
Temps de cuisson _______________________ 17
Réglage du niveau de puissance __________ 17
Cuisson commandée par capteur _________ 18
Manières de couvrir les aliments __________ 19
Sensor Cook (Cuisson au capteur) _________ 20
Reheat (Réchauffage) ____________________ 23
Defrost (Décongélation)__________________ 25
Décongélation manuelle _________________ 27
Keep Warm Plus (Réchaud)_______________ 27
Hot Water (Eau chaude)__________________ 28
Help (Aide)_____________________________ 29
Help (Aide - sur l’afficheur) _______________ 30
Mode de démonstration _________________ 30
Timer (Minuterie)________________________ 30
Cuisson à séquences multiples ___________ 31
Réglage des temps de cuisson____________ 31
Add-A-Minute __________________________ 32
F
Table des matières
Entretien du produi _________________________ 33
Nettoyage et entretien_____________________ 33
Surfaces du four ________________________ 33
Intérieur _______________________________ 33
Surfaces de verre _______________________ 33
Surface en acier inoxydable ______________ 33
Tableau de commandes__________________ 34
Désodorisation _________________________ 34
Plateau tournant et support de
plateau tournant ________________________ 34
Couvercle du guide d’ondes______________ 34
Dépannage_______________________________ 35
Informations de dépannage ________________ 36
Garantie _________________________________ 37
F
Avertissements
Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparais-
sant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situ-
ations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de
l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil.
TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou
des conditions que vous ne comprenez pas.
Reconnaissez les symboles, mots et
étiquettes de sécurité
DANGER
Risques ou comportements non sécuritaires
qui AURONT pour conséquence de sévères
blessures ou la mort.
AvERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence de
sévères blessures ou la mort.
AvERTISSEMENT
Risques ou comportements non sécuritaires
qui POURRAIENT avoir pour conséquence des
blessures mineures ou des dommages matériels.
Tous les messages de sécurité vous indiqueront le type de risque,
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous
n'observez pas les instructions.
Lire et observer toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil
pour prévenir le risque d'incendie, les décharges électriques, les bles-
sures corporelles ou les dommages à l'appareil résultant de son usage
inadéquat. N’utiliser l'appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel.
Pour garantir une utilisation appropriée et sans danger : un tech-
nicien qualifié doit installer correctement cet appareil et le mettre à la
terre. NE PAS essayer d'ajuster, réparer ou remplacer de pièce de votre
appareil à moins d'une recommandation spécifique dans ce mode
d'emploi. Il faut confier toutes les autres réparations à un technicien
qualifié.
F
Advertissements
PRÉCAUTIONS POUR
ÉVITER LE RISQUE D’UNE
EXPOSITION AUX
MICRO-ONDES
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que
la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte
ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux
micro-ondes. Il est important que le système de fermeture
de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four
et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de
nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement
important que la porte ferme correctement et que les éléments
suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte
(gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou desserrés),
(3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel
d’entretien qualifié.
ATTENTION
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des
chocs électriques.
F
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises
lorsqu’on se sert d’appareils électriques :
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de
chocs électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux
micro-ondes :
• Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil.
• Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE
D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à la page 2.
• Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à
une prise à trois broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS
DE MISE À LA TERRE ÈLECTRIQUES», à la page 6.
• Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions
d’installation fournies.
• Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants
scellés – par exemple des bocaux en verre fermés – peuvent
exploser et ne devraient pas être utilisés dans ce four.
• N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne
pas utiliser de produits corrosifs dans le four à micro-ondes.
Ce four a été conçu pour la cuisson et le séchage des ali-
ments, et non pour un usage industriel ou des laboratoire.
• Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite
quand des enfants l’utilisent.
• Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four:
– Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment
près du four lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou
tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.
– Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de
plastique avant de mettre les sacs au four.
– Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, garder
la porte du four fermée, arrêter le four et débrancher la
fiche ou couper l’électricité au panneau d’entrée.
– Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement.
Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni aliments dans la
cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé.
F
3
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien ou s’il
a été endommagé ou est tombé.
• Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de
service autorisé. Communiquer avec le service de réparations
autorisé Viking le plus proche pour un examen, une répara-
tion ou un réglage.
• Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.
• Ne pas entreposer ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas
utiliser ce produit auprès de l’eau – comme par exemple près
d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une
piscine ou dans d’autres endroits semblables.
• Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.
• Garder le cordon loin des surfaces chauffées.
• Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.
• Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la
porte à la page 33.
• Ne pas monter sur un évier.
• Ne pas emmagasiner directement sur la surface d'appareil
quand l'appareil est dans l'opération.
F
4
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES
• Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer
au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement
n’apparaisse. Ainsi, quand le contenant est retiré du four,
il peut ne pas y avoir d’ébullition ou de bouillonnement
apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES
LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN
AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.
Pour réduire le risque de blessures personnelles:
– Ne pas trop chauffer le liquide.
– Remuer le liquide avant de le chauffer et à mi-cuisson.
– Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot
mince. Utiliser un bocal à large goulot.
– Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le
four à micro-ondes pour au moins 20 secondes avant de
le retirer.
– En plongeant une cuiller ou un autre ustensile dans le
contenant, le faire très soigneusement.
• Si la lumière du four ne s’allume pas, communiquer avec un
BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ.
CONSERVER CE MODE
D’EMPLOI
F
5
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
INSTRUCTIONS DE MISE À LA
TERRE ÉLECTRIQUES
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique,
la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant au
courant de s’échapper par le fil de mise à la terre. Ce four est équipé
d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et d’une fiche de
mise à la terre. Il faut le brancher dans une prise murale correctement
installée correctement et mise à la terre selon le Code national de
l’électricité et les codes et décrets locaux.
ADvERTISSEMENT
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs
électriques.
Installation électrique
Bouchon de 3 broches
Le four est équipé d’une fiche de terre à
trois broches. IL NE FAUT EN AUCUN CAS
ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA
TERRE DE LA FICHE. N'UTILISE PAS UNE
Epingle fondant
RALLONGE. Si le cordon d'alimentation est
trop court, demander à un électricien ou un
Prise de 3 broches
réparateur qualifié de poser une prise près
Prise fondant.
de l'appareil.
Il faut connecter le cordon d’alimentation et la fiche sur un circuit
séparé de 120 volts CA, 60 Hz, 15 A ou plus, avec prise murale simple
avec terre. La prise doit être située dans l’armoire directement au-
dessus de l’emplacement de montage du four à micro-ondes. Comme
illustré.
REMARQUES :
• Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise
à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié.
• Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des
dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne
respecte pas les normes.
Interférence radio ou télévision
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou
la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en
éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et
le signal de l’antenne de réception.
F
6
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
AvANT D'UTILISER LE FOUR À
MIcRO-ONDES
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne
pas installer le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four
un plat de grandes dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.
Voir la page 18 pour des instructions complètes.
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four lorsqu’il
est allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100
%, on peut entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il est
normal que l’extérieur du four soit chaud au toucher pendant la cuisson
ou le réchauffement.
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson
au four à micro-ondes. L’humidité ambiante et la teneur en eau
des aliments déterminent le degré de condensation à l’intérieur du
four. En règle générale, les aliments couverts produisent moins de
condensation que les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les
évents à l ’arrière du four soient toujours dégagés.
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments. Il ne doit
pas être utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.
La puissance nominale de ce four est de 1100 watts calculée par la méthode
d’essai CEI. Vérifier la cuisson des aliments une minute ou deux avant
la fin de la période minimum de cuisson indiquée sur les recettes et
les emballages et, s’il y a lieu, augmenter le temps de cuisson.
Sécurité de la batterie de cuisine
•
Utiliser des manicles sèches et solides. Les manicles humides pourraient
causer des brûlures de vapeur. Il NE faut JAMAIS se servir de linges à
vaisselle ou autres substituts, car ils pourraient trainer sur des éléments
chauds et prendre en feu ou être pris dans les pièces de l'appareil.
•
•
NE PASchauffer de contenants fermés d'aliments; de la pression pourrait
s'accumuler, faire exploser le contenant et causer des blessures.
Faire attention en ouvrant la porte du four à micro-ondes. Laisser
l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer ou de remettre
des aliments.
•
AVERTISSEMENT RELATIF AUX ALIMENTS PRÉPARÉS : Observer
les instructions du fabricant des aliments. Si un contenant en
plastique d'aliments congelés ou son couvercle se déforme,
gauchit ou est autrement endommagé durant la cuisson, jeter
immédiatement les aliments et le contenant. Les aliments peuvent
être contaminés.
F
7
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La
plupart des ustensiles dont on dispose habituellement dans un ménage
peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que les
ustensiles ne touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson.
On peut utiliser les ustensiles et matériaux suivants pour cuire et
réchauffer sans danger dans un four à micro-ondes :
•
•
•
•
•
•
la vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware®
le verre résistant à la chaleur (Pyrex®)
les plastiques pour micro-ondes
les assiettes en papier
la céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes
les plats à brunir (ne pas dépasser les temps de préchauffage
recommandés. Suivre les instructions du fabricant.)
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le réchauffage très
court des aliments qui contiennent peu de sucre ou de graisses :
•
le bois, la paille et l’osier
NE PAS UTILISER
•
•
•
•
des poêles et des plats de cuisson métalliques
des plats à bordure métallique
du verre qui ne résiste pas à la chaleur
des plastiques qui ne conviennent pas aux micro-ondes
(contenants de margarine)
•
•
•
•
des produits en papier recyclé
des sacs en papier
des sacs pour la conservation des aliments
des attaches métalliques
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans le four
et mettre le four en marche à la puissance maximale pendant 30 sec-
ondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut pas l’employer.
Les produits et articles suivants peuvent être utilisés pour couvrir
les plats, récipients, etc. :
•
Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les aliments
pendant le réchauffage et pour absorber la graisse de cuisson
du bacon.
•
•
Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le
réchauffage.
Le film plastique destiné spécialement à l’usage en four à
micro-ondes peut être utilisé pour la cuisson et le réchauffage.
Le film plastique ne doit JAMAIS entrer en contact avec les
aliments. Faire une ouverture pour laisser la vapeur s’échapper.
F
8
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
•
Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon choix, car ils
concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent la cuisson.
•
Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses
pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS UTILISER
d’attaches métalliques. Percer le sac pour laisser s’échapper la
vapeur.
Utilisation du papier d’aluminium dans le four à micro-ondes :
•
Un petit morceau non froissé de papier d’aluminium posé
sur les aliments peut être utilisé pour protéger les parties qui
décongèlent ou cuisent trop rapidement.
•
Le papier d’aluminium doit être à au moins 2,5 cm des parois
du four.
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de couvrir
les aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé en micro-ondes
ou suivre les conseils de la recette.
Accessoires
De nombreux accessoires pour four à micro-ondes sont offerts sur
le marché. Évaluer soigneusement ses besoins avant d’en faire
l’acquisition. Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier la
cuisson et de s’assurer que les aliments sont cuits à point et à la bonne
température. Viking n’est pas responsable des dommages au four
résultant de l’utilisation d’accessoires.
Sécurité des enfants
•
Les enfants de moins de 7 ans devraient utiliser le four à micro-
ondes seulement sous la surveillance étroite d’un adulte. Les
enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil sous la surveillance
d’un adulte se trouvant dans la même pièce qu’eux.
•
•
L’enfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le
faire monter sur un tabouret robuste et stable.
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four à
micro-ondes. Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants :
employer des gants isolants, enlever les couvercles avec précaution,
faire très attention aux contenants d’aliments croustillants qui
peuvent devenir très chauds.
•
•
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de
l’appareil les connaît toutes.
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas un
jouet. Voir la page 29 pour obtenir des renseignements sur le
verrouillage de sécurité.
F
9
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Sécurité des aliments
•
•
•
Coloque el alimento en el centro de la cavidad de horno. Posez
l’aliment au centre de la cavité du four. Disposer les aliments avec soin.
Placer la partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.
Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus
courte période indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des
aliments trop cuits peuvent fumer ou prendre feu.
Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou le livre
de cuisine, utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un film plastique
allant au micro-ondes ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche
les éclaboussures et leur permet de cuire de manière uniforme.
•
Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des
petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent
trop vite par rapport aux parties plus épaisses.
•
•
Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre
une ou deux fois pendant la cuisson.
Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande
une fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut
retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois.
•
•
Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de
viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas.
Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si
possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps pour
leur permettre de finir de cuire.
•
Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent que les
aliments sont cuits à point.
Ces signes incluent :
–
La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seule-
ment des bords.
–
–
–
–
Le fond du plat est très chaud au toucher.
Les cuisses de poulet se détachent facilement.
La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.
Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.
F
10
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Aliment
A faire
A ne pas faire
Œufs,
saucisses
noix,
graines,
fruits et
légumes
• Percer les jaunes pour
éviter qu’ils n’éclatent
pendant la cuisson.
• Piquer la pelure des
pommes de terre, des
pommes, des courges
ainsi que les saucisses
afin de permettre à la
vapeur de s’échapper.
• Cuire les œufs dans
leur coquille.
• Réchauffer des
œufs entiers.
• Faire sécher les
noix ou les graines
dans leur écaille.
Maïs soufflé • Utiliser seulement
du maïs soufflé pour
• Faire éclater des
grains de maïs dans
des sacs de papier
brun ou dans un
bol de verre.
• Dépasser le
temps indiqué sur
l’emballage.
micro-ondes.
• Attendre que seuls
quelques grains isolés
éclatent toutes les 1 ou
2 secondes, ou appuyer
sur la touche Popcorn.
Aliments
pour bébés
• Transférer la nourriture
dans de petits plats
et faire réchauffer
doucement, en remuant
souvent. Vérifier la
température des
• Faire chauffer les
aliments commerciaux
pour bébés dans
leurs pots.
• Faire chauffer des
biberons jetables.
aliments avant de servir. • Faire chauffer les
• Mettre la tétine sur le
biberon après l’avoir
réchauffé et bien brassé
celui-ci ce dernier faire
le «test du poignet»
avant de donner le
biberons avec
la tétine.
biberon à bébé.
F
11
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
Aliment
A faire
A ne pas faire
Généralités
• Après avoir réchauffé
des aliments contenant
une garniture, les
• Réchauffer ou faire
cuire des aliments
dans des contenants
hermétiques ou
fermés en verre.
• Préparer des
conserves au four à
micro-ondes, car des
bactéries dangereuses
pourraient ne
couper afin de laisser
s’échapper la vapeur et
d’éviter des brûlures.
• Bien mélanger les
liquides avant et après
la cuisson pour que la
chaleur soit uniforme.
• Faire cuire les aliments
liquides et les céréales
dans un bol profond
afin d’éviter qu’ils
pas être tuées.
• Utiliser le four à
micro-ondes pour
faire de la friture.
• Faire sécher du bois,
des courges, des
herbes ou du papier.
ne débordent.
Sécurité de la cuisson
Vérifiez que les aliments sont cuits conformément aux températures
recommandées par le United States Department of Agriculture
(Ministère de l’agriculture des États-Unis).
Temp
Aliment
145˚F (63˚C) Poisson
160˚F (71˚C) Le porc, le bœuf haché / veau / agneau, plats d'oeufs
165˚F (74˚C) Pour les restes de table, les aliments réfrigérés
prêts-à-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur
ou l’équivalent. Ensemble, et le sol des morceaux de
dinde / poulet / canard.
170˚F (74˚C) La viande blanche de volaille
180˚F (74˚C) La viande sombre de volaille.
Pour vérifier que les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre
à viande dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne
JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il
est approuvé pour emploi aux micro-ondes.
F
12
IMPORTANT–Prière de lire et de suivre
•
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures
lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact avec des aliments chauds.
La chaleur transférée des aliments aux ustensiles peut provoquer des
brûlures.
•
Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter des
brûlures. Soulever doucement la partie la plus éloignée des
couvercles et des pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs
soufflé ou de cuisson en les tenant loin du visage.
•
•
•
•
•
Rester près du four quand il fonctionne et vérifier fréquemment la
cuisson afin d’éviter de trop cuire les aliments.
Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la
cavité du four.
Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver
sa qualité et à minimiser la prolifération de bactéries alimentaires.
Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus d’aliments
peuvent causer des étincelles ou s’enflammer.
Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le
système de fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses
vêtements ou les accessoires.
F
13
Réglage de l'horloge
Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode
d’emploi.
Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte.
ENJOY
PRESS
YOUR
CLOCK
OVEN
PRESS
s’affiche et clignote.
CLEAR
L’indication
AND
:
2. Appuyer sur la touche STOP/Clear.
3. Régler l’horloge.
L’indication s’affiche.
Réglage de l’horloge
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 2.
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les touches
numériques. Appuyer à nouveau sur la touche Timer/Clock.
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas d’entrée
d’une heure non valable, l’indication
ERROR
touche STOP/Clear et entrer l’heure correcte.
s’affiche. Appuyer sur la
•
Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée,
ENJOY
YOUR
OVEN
PRESS
CLEAR
AND
l’indication
PRESS
CLOCK
s’affiche et clignote dès que l’alimentation
est rétablie. Si cela se produit durant la cuisson, le programme
de cuisson et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer sur la
touche STOP/Clear et remettre l’horloge à l’heure.
Arrêt/Annulation
•
Appuyer sur la touche STOP/Clear pour :
1. Effacer une erreur durant la programmation.
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.
4. Afficher l’heure.
5. Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux fois.
F
14
Caractéristiques
5
9
10
8
7
13
12
1
4
6
3
2
14
11
3
Vue de face
1
2
Bouton d’ouverture de la
porte. Appuyer sur ce bouton
pour ouvrir la porte.
8
Plateau tournant.
Le placer sur le support et
l’arbre d’entraînement. Il
peut tourner dans le sens des
aiguilles d’une montre ou
dans le sens inverse. Ne le
retirer que pour le nettoyer.
Porte du four avec hublot
ATTENTION
Faire attention au bord de la
porte du four, car elle est en
verre et peut être ébréchée ou
se briser.
9
Ouvertures de
ventilation (arrière)
10 Lampe du four. Elle s’allume
lorsque la porte est ouverte
ou que le four est en service.
3
Verrous de la porte. Le four
ne peut pas fonctionner si la
porte n’est pas parfaitement
fermée.
11 Couvercle du guide d’ondes
NE PAS ENLEVER
12 Tableau de commande à
touches
13 Affichage de minuterie :
affichage numérique, 99
minutes, 99 secondes.
14 Étiquette des caractéristiques
nominales
4
5
Charnières
Joints d’étanchéité et portées
de ces joints
6
7
Arbre d’entraînement du
plateau tournant
Support amovible du
plateau tournant. Placer
soigneusement le support du
plateau tournant au centre
du four.
F
15
Affichage électronique
Les mots
dans la partie
inférieure de
l’affichage
s’allumeront
pour indiquer
quelle
fonction est
en cours.
17
29
32
30
14
28
27
20
21
20
21
22
22
23
22
23
24
24
26
26
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux
pages sur lesquelles on trouve des descriptions des caractéristiques et des
renseignements concernant le mode d’emploi.
Tableau de commande
F
16
Panneau de commandes et réglages
Temps de cuisson
Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et 99
secondes. Toujours entrer les secondes après les minutes, même si le
nombre de secondes est égal à zéro.
•
Supposons que l’on veuille cuire pendant cinq minutes à 100 %.
1. Indiquer le temps de cuisson 500.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Réglage du niveau de puissance
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance
est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour
les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une
cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes pour chaque
cas particulier.
•
Pour dégivrer pour 5 minutes à 30%.
1. Entrer la durée de décongélation en composant 500.
2. Appuyer huit fois sur la touche Power Level.
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Appuyer sur la touche Pourcentage
Noms donnés aux
Power Level jusqu’à ce approximatif
niveaux
que le niveau de puis-
de la
puissance
de puissance
sance désiré s’affiche
Power Level x 1
Power Level x 2
Power Level x 3
Power Level x 4
Power Level x 5
Power Level x 6
Power Level x 7
100%
90%
80%
70%
60%
50%
40%
High (élevé)
Medium High (mi-élevé)
Medium (moyen)
Med Low/Defrost
(mi-faible/décongélation)
Power Level x 8
30%
Power Level x 9
Power Level x 10
Power Level x 11
20%
10%
0%
Low (faible)
F
17
Panneau de commandes et réglages
Cuisson commandée par capteur
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur
(humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Il permet de régler
les durées de cuisson et la puissance de chauffe en fonction des divers
aliments et de leur quantité.
•
Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant d’utiliser ce
type de cuisson.
•
S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four
sont secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon sec ou un
essuie-tout.
•
•
•
•
Le four fonctionne lorsqu’il s’agit d’aliments conservés à la
température de rangement normal. Par exemple, le maïs soufflé
devrait être à la température de la pièce.
Toute sélection de cuisson commandée par capteur peut être
programmée avec un réglage supérieur ou inférieur à la durée. Voir
la page 30.
Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du
tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans un livre de
cuisine pour four à micro-ondes.
Au cours de la première période de cuisson, le nom de l’aliment
s’affiche. Ne pas ouvrir la porte du four, ni appuyer sur la touche
STOP/Clear au cours de cette période, car cela provoquerait
l’interruption de la mesure du degré d’humidité. Si ces consignes
ne sont pas respectées, un message d’erreur s’affiche et la cuisson
commandée par le capteur s’arrête. Pour poursuivre la cuisson,
appuyer sur la touche STOP/Clear et choisir le temps de cuisson et
le niveau de puissance.
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments, le
temps restant avant la fin de la cuisson est indiqué sur le four. On
peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson restant s’affiche. À
ce moment-là, on peut aussi remuer les aliments et les assaisonner,
au goût.
•
Si pendant le soufflage du maïs, le capteur ne détecte pas
correctement la vapeur émise, le four cesse de fonctionner et
l’heure réelle du jour est affichée. Si le capteur ne détecte pas
correctement la vapeur émise lors de la cuisson d’autres aliments,
l’indication
s’affiche et le four cesse de fonctionner.
ERROR
•
•
Vérifier la cuisson des aliments à la fin de la cuisson commandée par
le capteur. Si une prolongation de la cuisson est nécessaire, préciser
la durée et le niveau de puissance.
Il y a un conseil de cuisson pour chaque aliment. Appuyer sur la
touche Help lorsque l’indicateur HELP est affiché.
F
18
Panneau de commandes et réglages
Manières de couvrir les aliments
Certains aliments cuisent mieux quand ils sont couverts. Procéder selon
les instructions fournies dans le tableau pour ces aliments.
1. Couvercle.
2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée
pour les fours à micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en
conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière à ce que
la vapeur puisse s’échapper. La pellicule plastique ne doit pas être
en contact avec les aliments.
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier sous le
plat de manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat est plus grand
que la largeur du papier, utiliser deux morceaux de papier placés de
manière à ce qu’ils se chevauchent d’au moins 2,5 cm (1 po).
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à couvrir les aliments,
que la vapeur s’échappe du côté opposé à l’utilisateur.
F
19
Panneau de commandes et réglages
Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Vous pouvez cuire de nombreux aliments en appuyant sur la touche
Sensor Cook et sur le chiffre de l’aliment. Vous n’avez pas besoin de
calculer le temps de cuisson ou le niveau de puissance.
•
Sensor Reheat (Réchauffage).
1. Appuyer sur la touche Sensor Reheat.
Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les aliments, la
durée de cuisson qui reste s’affiche.
REMARQUES :
• Sensor Cook peut être programmé avec plus ou moins de temps de
cuisson. Voir page 31.
• Le résultat final variera selon l’état des aliments (par ex. température
initiale, forme, qualité). Vérifier la température des aliments après
chauffage. S’il y a besoin de plus de temps, continuer à chauffer
manuellement.
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Sensor Reheat 4 à 36 onces
(Réchauffage)
Déposer les aliments dans un plat ou
un bol légèrement plus grand que la
quantité à réchauffer. Couvrir avec le
couvercle, une pellicule plastique ou
du papier ciré. Utiliser de préférence
ces deux premiers dans le cas de
grandes quantités ou d’aliments
denses comme les ragoûts. Après
réchauffage, remuer soigneusement
si cela est possible. Les aliments
doivent être très chauds. Après avoir
remué les aliments, les couvrir à nou-
veau et les laisser reposer de 2 à 3
minutes. Si ce n’est pas le cas, pour-
suivre le réchauffage en précisant la
durée et le niveau de puissance.
Baked Potaotes 1 à 8
Piquer les pommes de terre. Les
placer sur un essuie-tout et les
déposer sur le plateau tournant.
Après la cuisson, les retirer du four,
les envelopper dans une feuille
d’aluminium et les laisser reposer
pendant 5 à 10 minutes.
(Pommes de
terre au four)
moyennes
F
20
Panneau de commandes et réglages
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Aliment
Popcorn (Maïs Sac de 1,5 -
soufflé)
Quantité
Marche à suivre
N’utiliser que du maïs soufflé pour
3,5 oz. (normal) micro-ondes. Essayer plusieurs
marques et choisir celle qui donne
les meilleurs résultats. Ne pas tenter
de souffler les grains qui n’ont pas
éclaté.
Fresh vegetables: tendres
(Légumes frais)
Laver les légumes, puis les placer
dans un bol. Ne pas ajouter d’eau
si les légumes viennent tout
juste d’être lavés. Couvrir avec le
couvercle pour obtenir des légumes
tendres. Utiliser une pellicule
plastique pour obtenir des légumes
tendres mais croustillants. Appuyer
sur la touche Fresh Vegetables.
Après cuisson, laissez reposer
recouvert de 2 à 5 minutes.
Brocoli
0,25 à 2,0 livres
0,25 à 2,0 livres
Choux de
Bruxelles
Chou
0,25 à 2,0 livres
Chou-fleur:
en bouquets 0,25 à 2,0 livres
entier
Épinards
Zucchini
1 moyen
0,25 à 1,0 livres
0,25 à 2,0 livres
Pommes cuites 2 à 4 moyennes
Fresh vegetables: croquants
(Légumes frais)
Les placer dans un bol. Ajoutez 1 à
4 cuillères à soupe d’eau. Posez un
couvercle sur les légumes à cuisson
tendre, ou du film plastique pour
une cuisson plus croquante. Appuyer
sur la touche Fresh Vegetables deux
fois. Après cuisson, laissez reposer
recouvert de 2 à 5 minutes.
Carottes en
tranches
Maïs en épi
Haricots verts
Courge d'hiver
courges:
0,25 à 1,5 livres
2 à 4 pièces
0,25 à 1,5 livres
en dés coupées 0,25 à 1,5 livres
en moitié 1 à 2
F
21
Panneau de commandes et réglages
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Ground Meat
(Viande
0,25 à 2,0 lb.
Utilisez ce réglage pour cuire du
bœuf ou de la dinde hachés en
fricadelles ou en cocotte avec
d’autres ingrédients. Placez les
fricadelles sur une grille transpar-
ente aux micro-ondes et couvrez de
papier ciré. Placez la viande hachée
dans une cocotte et couvrez avec
du papier ciré ou du film plastique.
Quand le four s’arrête, retournez
les fricadelles ou tournez la viande
dans la cocotte pour séparer les
gros morceaux. Recouvrir et ap-
puyer sur START/Add-A-Minute.
Après la cuisson, laisser reposer, à
couvert, 2 à 3 minutes.
hachée
bifteck)
Rice (Riz)
0,5 à 2,0
tasses
Placez le riz dans une cocotte pro-
fonde et ajoutez le double d’eau.
Couvrez d’un couvercle ou film
plastique. Après la cuisson, remuer,
couvrez et laissez reposer de 3 à 5
minutes ou jusqu’à ce que tout le
liquide ait été absorbé.
Riz
Eau
Talle de la cocotte
1,5 pintes
0,5 tasse
1,0 tasse
1 tasse
2 tasses 2 pintes
1,5 tasses 3 tasses 2.5 ou 3 pintes
2,0 tasses 4 tasses 3 pintes ou plus
Fish/
0,25 à 2,0 lb.
6 à 17 oz.
Disposer en anneau autour d’un
plat (enroulez les filets afin qu’ils
reposent sur leurs bords repliés).
Recouvrez de film plastique. Après
la cuisson, laissez reposer recou-
verts pendant 3 minutes.
Seafood
(Poissons,
fruits de mer)
Frozen
Entrees
(Plats
principaux
surgelés)
Utilisez pour les légumes surgelés
prêts à servir. Les résutats seront
bons dans la plupart des cas. Faites
quelques essais pour trouver votre
marque préférée. Sortez le paquet
de la boîte emballage et suivez les
indications pour couvrir. Aprés la
cuisson, laissez reposer recouvert
de 1 à 3 minutes.
F
22
Panneau de commandes et réglages
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Chicken
0,5 à 2,0 lb.
Couvrez avec du film plastique
ventilé. Quand le four s’arrête,
retournez. Protéger avec de petits
morceaux plats de papier aluminium
les zones qui cuisent trop rapide-
ment. Recouvrez et appuyez sur
START/Add-A-Minute. Après la cuis-
son, laissez reposer, à couvert, 2 à 3
minutes. Le poulet doit être à 74˚C
(165˚F).
Breast
(Blanc de
poulet)
Frozen
0,25 à 1,25 lb. Ne pas ajouter d'eau. Mettez sous
couvercle ou film plastique. Après
Vegetables
(Légumes
surgelés)
la cuisson, remuez et laissez reposer
recouvert pendant 3 minutes.
Reheat (Réchauffage)
Reheat vous permet de chauffer trois de vos aliments favoris en appuy-
ant juste sur une touche.
•
Deux petits pains frais ou muffins.
1. Appuyer sur la touche Fresh Rolls/Muffins 2 fois.
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Pour augmenter la quantité, appuyer sur la touche choisie jusqu'à
ce que le chiffre affiché soit le même que celui de la quantité à cuire
désirée. Ex : Appuyer sur Beverage trois fois pour 1,5 tasse. Il faut
chauffer une quantité plus ou moins grande que celle inscrite au
tableau selon les directives d'un livre de cuisine aux micro-ondes.
• Reheat peut être programmé avec plus ou moins de temps de
cuisson. Voir page 31.
• Le résultat final variera selon l’état des aliments (par ex. température
initiale, forme, qualité). Vérifier la température des aliments après
chauffage. S’il y a besoin de plus de temps, continuer à chauffer
manuellement.
F
23
Panneau de commandes et réglages
Tableau Reheat
Aliment
Quantité
Marche à suivre
Fresh Rolls/ 1 - 10
Muffins
(Pain)
Utiliser cette touche pour chauffer petits
pains, muffins, biscuits, baguels, etc. Les
gros aliments doivent être comptés comme
2 à 3 de taille normale. Arranger sur une as-
siette, couvrir avec une serviette en papier.
Pour des petits pains ou des muffins réfri-
gérés, il pourrait être nécessaire de doubler
la quantité entrée afin obtenir la bonne
température pour servir. Par exemple, entrer
une quantité de 2 pour 1 muffin réfrigéré
Beverage
(Boissons)
0,5 à 2,0 Ce réglage est bon pour amener une bois-
tasses
son froide à une meilleure température pour
boire. Bien mélanger les liquides avant et
après la cuisson pour éviter une « éruption ».
Appuyer sur la touche Beverage.
Appuyer sur la touche pour la quantité
(tazas).
Une fois-------- 0,5 tasse
Deux fois------ 1,0 tasse
3 fois ----------- 1,5 tasses
4 fois ----------- 2,0 tasses
Frozen
Rolls/
Muffins
(Pain
1 - 10
Utiliser cette touche pour chauffer petits
pains, muffins, biscuits, baguels congelés,
etc. Les gros aliments doivent être comptés
comme 2 à 3 de taille normale. Arranger sur
une assiette, couvrir avec une serviette en
papier.
surgele)
F
24
Panneau de commandes et réglages
Defrost (Décongélation)
Defrost décongèle automatiquement tous les aliments indiqués au
Tableau Defrost ci-dessous.
Arrondir le poids à la demi-livre la plus proche. (Ex. : Si le poids du bifteck
est 2,2 lb., arrondir à 2 lb. Si le poids du bifteck est 2,4 lb., arrondir à 2,5
lb.). Appuyer sur la touche Defrost et sur le chiffre désiré pour le choix de
l'aliment. Entrer ensuite le poids en incréments de 0,1 lb.
•
Un steak de 3 livres.
1. Appuyer sur la touche Defrost et 2, pour Steaks/Chops. Entrer le
poids de 3 lb. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Le four s'arrêtera et des instructions seront affichées.
2. À la fin de la première étape, ouvrir la porte. Retourner le steak
et protéger les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la
touche START/Add-A-Minute.
3. À la fin de la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger les parties
chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche START/Add-A-
Minute.
4. À la fin de la décongélation, couvrir et laisser reposer conformé-
ment au Tableau Defrost ci-dessous.
REMARQUES :
• Vous pouvez programmer un choix Defrost avec plus ou moins de
temps. Appuyer sur la touche Power Level une ou deux fois après
avoir choisi la quantité. Voir page 31.
• Pour décongeler d’autres aliments ou des quantités d’aliments
supérieures ou inférieures à celles indiquées dans le Tableau Defrost,
utiliser la puissance 30 % et préciser le temps. Se reporter à la page
26, «Décongélation manuelle».
• Si vous tentez d’entrer une quantité d’aliments supérieure ou
inférieure à la limite permise (indiquée dans le tableau qui suit), un
message d’erreur est affiché.
F
25
Panneau de commandes et réglages
Tableau Defrost (Décongélation)
Aliment
Ground
Meat (Viande livres
hachée)
Quantité
Marche à suivre
0,5 à 2,0 Séparer en enlever les morceaux dégelés
après chaque étape. Laisser reposer, à
couvert, 5 à 10 minutes.
Steaks/Chops 0,5 à 3,0 Après chaque étape du cycle de
(Bifteck/
Côtelettes)
livres
décongélation, changer la disposition des
aliments et protéger les parties chaudes
ou décongelées au moyen de bandes de
papier d’aluminum. Retirer les morceaux
presque entièrement décongelés. À la
fin de la décongélation, laisser reposer à
couvert de 10 à 20 minutes.
Poultry -
Boneless
(Poulet
0,5 à 2,0 Utiliser de la poitrine désossée de poulet
livres
ou de dinde. Après chaque étape, s'il
y a des parties chaudes ou dégelées,
réorganiser ou retirer. Laisser reposer,
couvert, 10 à 20 minutes.
désossé)
Poultry -
Bone-in
(Poulet
0,5 à 3,0 Arranger les morceaux de viande avec les
livres
parties les plus épaisses vers l'extérieur du
plat en verre ou de la grille allant au micro-
onde. Après chaque étape, s'il y a des
parties chaudes ou dégelées, réorganiser
ou retirer. Laisser reposer, couvert, 10 à 20
minutes.
avec os)
REMARQUE :
• Vérifier les aliments lorsque le four émet un signal sonore. Après la
dernière étape, des petites portions peuvent être encore gelées.
Laisser reposer de manière à ce que la décongélation se poursuive.
Ne pas décongeler jusqu’à ce que tous les cristaux de glace soient
fondus.
• Protéger les grosses pièces pour éviter la cuisson partielle alors
que le cœur est encore congelé. Utiliser des bandes de papier
d’aluminium pour protéger les bords et les parties minces des pièces
à décongeler.
F
26
Panneau de commandes et réglages
Décongélation manuelle
Lorsque l’aliment à décongeler ne figure pas au Tableau Defrost ou
encore si la quantité est supérieure ou inférieure aux valeurs indiquées
dans la colonne quantité, il faut décongeler manuellement.
Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en
utilisant le niveau de puissance 30 %. Suivre exactement la marche
suivre en 3 étapes sous le réglage du niveau de puissance. Estimer la
durée de décongélation et appuyer sur la touche Power Level huit fois
pour une puissance à 30 %.
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 4 minutes pour
une livre (453 g). Par exemple, choisir 4 minutes pour une livre (453 g)
de sauce à spaghetti.
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions
déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas entièrement décongelés
à l’expiration du temps indiqué, utiliser le niveau de puissance
30 % pendant des périodes d’une minute jusqu’à obtention de la
décongélation complète.
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière plastique, ne les
décongeler que pendant le temps strictement nécessaire pour les retirer
du récipient, puis les déposer dans un plat convenant aux micro-ondes.
Keep Warm Plus (Réchaud)
Keep Warm Plus vous permet de garder les aliments chauds pendant
30 minutes.
Usage immédiat
•
Une tasse de soupe chaude pendant 30 minutes.
1. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.
2. Entrer le temps désiré 3000.
3. Appuyer sur la touche` START/Add-A-Minute.
Le four se mettra en marche. L’afficheur indiquera 30.00 et le compte
à rebours. KEEP
WARM sera affiché pendant le compte à rebours.
F
27
Panneau de commandes et réglages
En mode manuel
•
Pour cuisiner une tasse de soupe pendant 2 minutes à 70 % et
garder la soupe chaude pendant 15 minutes.
1. Entrer le temps de cuisson. 200.
2. Appuyer sur la touche Power Level 4 fois pour une puissance à 70 %.
3. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.
4. Entrer le temps désiré 1500.
5. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
L’opération va commencer. Quand la cuisson sera terminée, un son
KEEP
WARM
long retentira et
s’affichera toutes les dix secondes
durant le compte à rebours de 15 minutes.
NOTE:
• Keep Warm Plus ne peut pas être programmé avec Sensor Cook,
Reheat, Defrost et Hot Water.
Hot Water (Eau chaude)
Hot Water chauffe 1 à 6 tasses d'eau du robinet pour préparer café,
thé, bouillon et soupe instantanée ainsi que pour chauffer l'eau pour
cuire des pâtes. Pour préparer des tasses individuelles, verser le café
soluble, le thé ou le bouillon dans la tasse et remuer avant de chauffer.
Laisser reposer 20 secondes après le chauffage avant de remuer et
boire. Remuer avec soin après avoir retiré du four. Pour chauffer 4 à
6 tasses d'eau, verser dans une grande casserole et couvrir avec un
couvercle ou une pellicule plastique. Au signal du four, ajouter les pâtes
et continuer la cuisson selon les instructions du paquet. Appuyer sur la
touche Hot Water une fois pour chaque tasse jusqu'à 6.
•
Trois tasses d'eau.
1. Appuyer sur la touche Hot Water 3 fois.
F
28
Panneau de commandes et réglages
Help (Aide)
HELP offre 4 fonctions qui rendent facile l’usage de votre four grâce aux
instructions de l’affichage interactif.
1. Verrouillage de sécurité
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit utilisé par
de jeunes enfants. Le four peut être réglé de telle sorte que le tableau
de commande est inopérant ou verrouillé. Pour régler, appuyer sur
Help, sur la touche 1 et ensuite sur la touche START/Add-A-Minute. Si
CHILD LOCK ON
une touche est pressée,
s’affichera.
Pour annuler, appuyer sur Help, et la touche STOP/Clear.
2. Suppression du signal sonore
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son
fonctionnement, appuyer sur la touche Help, sur la touche 2 et ensuite
sur la touche STOP/Clear.
Pour annuler et restaurer un signale audible, appuyer sur Help, la
touche 2 et la touche START/Add-A-Minute.
3. Démarrage automatique
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la
cuisson à une heure précise, procéder comme suit :
•
Cuisiner un ragoût pour 20 minutes sur 50% à 4:30. Avant tout,
s’assurer que l’horloge indique l’heure exacte.
1. Appuyer sur la touche Help.
2. Appuyer sur le chiffre 3.
3. Entrez l'heure de début 430.
4. Appuyer sur la touche Timer/Clock.
5. Entrez les temps de cuisson en 2000 et pavé tactile Power
Level 6 fois pour 50% de la puissance.
6. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Si l’horloge est correctement réglée, le démarrage automatique
peut être utilisé pour le fonctionnement manuel.
• Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un démarrage
automatique, il faut appuyer sur la touche START/Add-A-Minute de
manière à afficher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute
de quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure prévue.
• S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans risque dans le
four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les courges poîvrée et musquée
sont un bon choix.
F
29
Panneau de commandes et réglages
4. Choix de la langue et des unités de poids
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids en an-
glais. Pour changer cela, appuyer sur la touche Help et sur la touche 4
autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir la langue et le système
d’unités souhaité. Enfin, appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
Appuyer sur la touche 4 pour choisir la langue et le système d’unités.
Nombre
Une fois
Deux fois
3 fois
Langue
Anglais
Unité de poids
LBS
KG
LBS
KG
LBS
KG
Anglais
Espagnol
Espagnol
Français
Français
4 fois
5 fois
6 fois
Help (Aide - sur l’afficheur)
Il Y a un conseil de cuisson pour chaque réglage de Sensor Cook,
Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus et Defrost. Si vous voulez vous
y reporter, appuyer sur Help chaque fois que HELP est allumé dans
l'affichage interactif pour ceux-ci et autres conseils d'utilisation
manuelle.
Mode de démonstration
La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en appuyant sur
la touche Timer/Clock, la touche 0 et la touche START/Add-A-Minute
DEMO ON
pendant 3 secondes.
s’affiche. Les différents modes de cuisson et
les particularités du four peuvent alors être étudiés sans qu’aucune puissance
ne soit utilisée. Par exemple, en appuyant sur Add-A-Minute, on affiche
1:00
et on provoque un compte à rebours rapide jusqu’à
END
.
Pour annuler, appuyer sur la touche Timer/Clock, puis sur le chiffre 0 et
STOP/Clear. Si cela est plus facile, débrancher le four et le rebrancher.
Timer (Minuterie)
•
Chronométrer un appel téléphonique longue distance de 3
minutes.
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 1.
2. Indiquez le temps de cuisson.
3. Appuyer sur la touche Timer/Clock.
F
30
Panneau de commandes et réglages
Cuisson à séquences multiples
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques de
cuisson, passant d’un niveau de puissance à un autre automatiquement.
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un certain
niveau de puissance et de poursuivre à un autre niveau. Votre four à
micro-ondes peut le faire automatiquement.
•
Cuisiner le rosbif pour 5 minutes à 100 % puis pendant 30 minutes
à 50 %.
1. Tout d’abord, entrer le temps de cuisson. Puis appuyer sur la touche
Power Level pour choisir le niveau 100 %.
2. Entrer ensuite la durée de la seconde séquence. Appuyer six fois sur
la touche Power Level pour choisir le niveau 50%.
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Si on appuìe sur Power Level, P-HI s’affichera.
• Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière séquence,
il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche Power Level.
• Keep Warm Plus peut être programmé même si 4 séquences de
cuisson ont été enregistrées.
Réglage des temps de cuisson
Si vous préférez les réglages de Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat
ou Defrost un peu plus forts, appuyer une fois sur la touche Power
Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant
MORE
d’appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
s’affichera.
Si vous préférez les réglages de Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat
ou Defrost un peu plus faibles, appuyer deux fois sur la touche Power
Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant
LESS
d’appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
s’affichera.
F
31
Panneau de commandes et réglages
Add-A-Minute
Add-A-Minute vous permet de faire cuire pendant une minute à la
puissance de 100% en touchant simplement la touche START/Add-A-
Minute. Vous pouvez également prolonger le temps de cuisson dans
les multiples d'une minute en touchant à plusieurs reprises la START/
Add-A-Minute pendant la cuisine manuelle.
•
Chauffer une tasse de soupe
1. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.
REMARQUES :
• Pour utiliser Add-A-Minute, appuyer sur la touche dans un délai de
trois minutes, après la cuisson, en fermant la porte, en appuyant sur
STOP/Clear ou pendant la cuisson.
• Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec les Sensor Cook, Defrost,
Reheat ou Hot Water.
F
32
Nettoyage et entretien
Les pièces d'équipement fonctionnent mieux et durent plus
longtemps quand elles sont entretenues correctement et tenues
propres. Le matériel de cuisson ne fait pas exception. Il faut tenir
propre votre four à micro-ondes et l'entretenir correctement.
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou laisser la
porte ouverte pour désactiver le four lors du nettoyage.
Surfaces du four
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture.
Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et sécher au
moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques de
nettoyage ou de produits abrasifs
.
Intérieur
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent qu’une
faible quantité de chaleur de telle sorte que les éclaboussures ne
cuisent pas. Pour nettoyer les parois intérieures, utiliser un chiffon doux
et de l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE PRODUIT ABRASIF OU DE
TAMPON À RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate
de sodium ou un savon doux. Bien rincer à l’eau chaude. NE JAMAIS
VAPORISER DE PRODUIT À NETTOYER LES FOURS DIRECTEMENT
SUR L'UNE OU L'AUTRE PARTIE DE VOTRE FOUR.
Surfaces de verre
Faire attention au bord de la porte du four, car elle est en verre et peut
être ébréchée ou se briser. Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide
d’un chiffon humide pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile
de nettoyer les parties métalliques si on les essuie fréquemment avec
un chiffon humide. Éviter de vous servir de vaporisateurs ou d’autres
nettoyants forts car ils pourraient tacher, rayer ou ternir la surface de la
porte.
Surface en acier inoxydable
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un torchon doux et humide,
puis le polir avec un torchon doux et sec pour maintenir la beauté du
fini. Il y a aussi une variété de produits spécifiquement conçus pour
nettoyer et polir les surfaces en acier inoxydable. Nous recommandons
d’appliquer l’agent de nettoyage sur un torchon doux puis d’essuyer
la surface en acier inoxydable, plutôt que d’appliquer le nettoyant
directement sur la surface du four. Suivez les indications de l’emballage.
F
33
Nettoyage et entretien
Tableau de commandes
Essuyer le tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau.
Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à récurer ni produits
chimiques de nettoyage. Refermer la porte et appuyer sur la touche
STOP/Clear.
Désodorisation
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer, mettre
dans un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste
d’un citron, le jus du citron et plusieurs clous de girofle entiers. Faire
bouillir pendant plusieurs minutes à 100 %. Conserver ce récipient dans
le four jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer l’intérieur du four avec un
chiffon doux.
Plateau tournant et support de plateau
tournant
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés pour facilliter le
nettoyage. Les laver dans une eau douce savonneuse; pour les taches
tenaces, utiliser un nettoyant doux et une éponge à récurer tel que
décrit ci-dessus. Ces pièces peuvent être mises dans un lave-vaisselle.
Les placer sur le plateau supérieur. L’arbre du moteur du plateau
tournant n’est pas scellé et il faut donc essuyer immédiatement tout
surplus d’eau ou déversement.
Couvercle du guide d’ondes
Le couvercle du guide d'ondes est situé sur la paroi droite de la
cavité du four. Il est fait de mica et exige donc un soin particulier.
Maintenir le couvercle du guide d’ondes propre pour assurer un bon
fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et délicatement avec
un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments sur la surface du
couvercle. Une accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer
de la fumée ou même s’enflammer. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE
DU GUIDE D’ONDES.
F
34
Dépannage
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire appel au service des
réparations :
Placer dans le four une tasse à mesurer en verre contenant une
tasse (250 ml) d’eau et fermer la porte et bien fermer la porte.
Faire fonctionner le four à la puissance 100 % pendant une minute.
La lampe du four s’allume-t-elle? OUI _______ NON _______
A.
B.
Le ventilateur de refroidissement OUI _______ NON _______
fonctionne-t-il? (Placez votre
main sur le côté gauche de la
persienne.)
Est-ce que le plateau tournant
tourne? (Il est normal pour le
plateau de tourner dans un sens
ou dans l’autre.)
OUI _______ NON _______
C.
D.
L’eau que vous avez placée dans OUI _______ NON _______
le four est-elle chaude?
Si vous répondez «NON» à l’une de ces questions, vérifiez la prise de
courant, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenable-
ment, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE
PLUS PROCHE.
Un four à micro-ondes ne doit jamais être réparé par un réparateur qui
n’est pas spécialisé pour ce genre d’appareils.
REMARQUE :
Si le compte à rebours du temps affiché est très rapide, voir le mode
de démonstration par 30 et annuler.
F
35
Informations de dépannage
Si du dépannage est requis, appeler votre revendeur ou une société
de dépannage agréée. Ses coordonnées peuvent être obtenues du
revendeur ou distributeur de votre région.
Préparer les informations suivantes à l’avance :
•
•
•
•
Numéro de modèle
Numéro de série
Date d’achat
Nom du revendeur où a eu lieu l’achat
En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de
dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking
Range Corporation au (888) 845-4641 ou écrire à :
VIKING RANGE CORPORATION
PREFERRED SERVICE
1803 Hwy 82W
Greenwood, Mississippi 38930 USA
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront
nécessaires si vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros de
modèle et de série de votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche
de sa cavité sur une étiquette signalétique.
Numéro de modèle ______________________ Numéro de série _________
Date d’achat ____________________________ Date d'installation_________
Nom du revendeur ________________________________________________
Adresse __________________________________________________________
___________________________________________________________________
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des
pièces autorisées pour conserver la protection de la garantie.
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE
ULTÉRIEURE
F
36
Garantía
Garantía de horno de microondas D3
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL
Todos los hornos de microondas D3 Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera
mayor. Viking Range Corporation, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o
que resulte defectuoso durante el período de garantía.
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por
menor. Viking Range Corporation usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados
de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica
a la variación de color atribuible a dichos factores.
† NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.
cINcO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.
TÉRMINOS Y cONDIcIONES
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según
la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de
servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales
y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range Corporation pueda ponerse en contacto con
usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar
dependiendo de la jurisdicción.
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio
autorizados por Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.
LIMITAcIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURAcIÓN DE LA GARANTÍA
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPON-
SABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.
SERvIcIO DE GARANTÍA
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking
Range Cor¬poration, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número
de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia
de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana a usted, llame a Viking Range Corporation.
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.
F
37
Viking Range Corporation
111 Front Street
Greenwood, Mississippi 38930 USA
(662) 455-1200
For product information
call 1-888-VIKING1 (845-4641)
or visit the Viking Web site at
vikingrange.com
F20627
TINSLB004MRR1
|