Viking Oven D3 User Manual

Viking Use & Care Manual  
D3 Microwave Oven  
 
Table of Contents  
Getting Started  
Warnings_________________________________ 3  
Important Safety Instructions________________ 5  
Important–Please Read and Follow __________ 8  
Electrical Grounding Instructions __________ 8  
Before Using Microwave Oven____________ 9  
Setting the Clock__________________________ 15  
To Set The Clock________________________ 15  
Stop/Clear _____________________________ 15  
Product Controls____________________________ 16  
Features _________________________________ 16  
Electronic Display _________________________ 17  
Operation __________________________________ 18  
Control Panel and Settings _________________ 18  
Time Cooking __________________________ 18  
To Set Power Level ______________________ 18  
Sensor Settings _________________________ 19  
Sensor Cook____________________________ 20  
Covering Foods_________________________ 20  
Reheat_________________________________ 24  
Defrost ________________________________ 25  
Manual Defrost _________________________ 26  
Keep Warm Plus ________________________ 27  
Hot Water______________________________ 27  
Help___________________________________ 28  
Help (In the display) _____________________ 29  
Demonstration Mode____________________ 29  
Timer__________________________________ 29  
Multiple Sequence Cooking ______________ 30  
More or Less Time Adjustment____________ 30  
Add-A-Minute __________________________ 31  
E
 
Table of Contents  
Product Care _______________________________ 32  
Cleaning and Maintenance _________________ 32  
Oven Surfaces __________________________ 32  
Interior ________________________________ 32  
Glass Surfaces __________________________ 32  
Stainless Steel Parts _____________________ 32  
Control Panel___________________________ 33  
Odor Removal __________________________ 33  
Turntable/Turntable Support______________ 33  
Waveguide Cover _______________________ 33  
Troubleshooting___________________________ 34  
Service Information________________________ 35  
Warranty _________________________________ 36  
E
 
Warnings  
Warning and Important Safety Instructions appearing in this manual  
are not meant to cover all possible conditions and situations that  
may occur. Common sense, caution, and care must be exercised  
when installing, maintaining, or operating this appliance.  
ALWAYS contact the manufacturer about problems or conditions you  
do not understand.  
Recognize Safety Symbols, Words, Labels  
DANGER  
Hazards or unsafe practices which WILL result in  
severe personal injury or death  
WARNING  
Hazards or unsafe practices which COULD result  
in death or severe personal injury  
WARNING  
Hazards or unsafe practices which COULD result  
in minor personal injury or property damage.  
All safety messages will identify the hazard, tell you how to reduce  
the chance of injury, and tell you what can happen if the instructions  
are not followed.  
Read and follow all instructions before using this appliance  
to prevent the potential risk of fire, electric shock, personal injury  
or damage to the appliance as a result of improper usage of the  
appliance. Use appliance only for its intended purpose as described in  
this manual.  
To ensure proper and safe operation: Appliance must be properly  
installed and grounded by a qualified technician. DO NOT attempt to  
adjust, repair, service, or replace any part of your appliance unless it is  
specifically recommended in this manual. All other servicing should be  
referred to a qualified servicer.  
E
3
 
Warnings  
PRECAUTIONS TO AVOID  
POSSIBLE EXPOSURE  
TO EXCESSIVE  
MICROWAVE ENERGY  
(a) Do not attempt to operate this oven with the door open  
since open-door operation can result in harmful exposure  
to microwave energy. It is important not to defeat or tamper  
with the safety interlocks.  
(b) Do not place any object between the oven front face and  
the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on  
sealing surfaces.  
(c) Do not operate the oven if it is damaged. It is particularly  
important that the oven door close properly and that there  
is no damage to the: (1) door (bent), (2) hinges and latches  
(broken or loosened), (3) door seals and sealing surfaces.  
(d) The oven should not be adjusted or repaired by anyone  
except properly qualified service personnel.  
WARNING  
Improper use of the grounding plug can result in a risk  
of electric shock.  
E
4
 
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
When using electrical appliances basic safety precautions should  
be followed, including the following:  
WARNING - To reduce the risk of burns, electric shock, fire,  
injury to persons or exposure to excessive microwave energy:  
Read all instructions before using the appliance.  
Read and follow the specific “PRECAUTIONS TO AVOID  
POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE  
ENERGY” on page 4  
.
This appliance must be grounded. Connect only to properly  
grounded outlet. See “GROUNDING INSTRUCTIONS” on  
page 8.  
Install or locate this appliance only in accordance with the  
provided Installation Manual  
.
Some products such as whole eggs and sealed containers —  
For example glass jars are able to explode and should not be  
heated in the appliance.  
Use this appliance only for its intended use as described  
in this manual. Do not use corrosive chemicals or vapors  
in this appliance. This appliance is specifically designed to  
heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or  
laboratory use.  
As with any appliance, close supervision is necessary when  
used by children.  
To reduce the risk of fire in the appliance cavity:  
– Do not overcook food. Carefully attend appliance when  
paper, plastic or other combustible materials are placed  
inside the appliance to facilitate cooking.  
– Remove wire twist-ties from paper or plastic bags before  
placing bag in appliance.  
– If materials inside the appliance ignite, keep appliance  
door closed, turn microwave off and shut off power at the  
fuse or circuit breaker panel.  
– Do not use the appliance for storage purposes. Do not  
leave paper products, cooking utensils, or food in the  
appliance when not in use.  
E
5
 
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
Do not operate this appliance if it has a damaged cord or  
plug, if it is not working properly or if it has been damaged or  
dropped.  
This appliance should be serviced only by qualified service  
personnel. Contact nearest Viking Authorized Servicer for  
examination, repair or adjustment.  
Do not cover or block any openings on the appliance.  
Do not store or use this appliance outdoors. Do not use  
this product near water such as, near a kitchen sink, in a  
wet basement, near a swimming pool or similar locations.  
Do not immerse cord or plug in water.  
Keep cord away from heated surfaces.  
Do not let cord hang over edge of table or counter.  
See oven surface cleaning instructions on page 32  
.
Do not mount over sink.  
Do not store anything directly on top of the appliance surface  
when the appliance is in operation.  
E
6
 
IMPORTANT SAFETY  
INSTRUCTIONS  
Liquids, such as water, coffee or tea are able to be  
overheated beyond the boiling point without appearing to  
be boiling. Visible bubbling or boiling when the container  
is removed from the microwave oven is not always present.  
THIS COULD RESULT IN VERY HOT LIQUIDS SUDDENLY  
BOILING OVER WHEN A SPOON OR OTHER UTENSIL IS  
INSERTED INTO THE LIQUID.  
To reduce the risk of injury to persons:  
– Do not overheat the liquid.  
– Stir the liquid both before and halfway through heating it.  
– Do not use straight-sided containers with narrow necks.  
Use a wide-mouthed container.  
– After heating, allow the container to stand in the  
microwave oven at least for 20 seconds before removing  
the container.  
– Use extreme care when inserting a spoon or other utensil  
into the container.  
If the oven light fails, consult a VIKING AUTHORIZED  
SERVICER.  
SAVE THESE INSTRUCTIONS  
E
7
 
IMPORTANTPlease Read and Follow  
ELECTRICAL GROUNDING  
INSTRUCTIONS  
This appliance must be grounded. In the event of an electrical short  
circuit, grounding reduces risk of electric shock by providing an escape  
wire for the electric current. This oven is equipped with a cord having a  
grounding wire with a grounding plug. It must be plugged into a wall  
receptacle that is properly installed and grounded in accordance with  
the National Electrical Code and local codes and ordinances.  
WARNING  
Improper use of the grounding plug can result in a risk of electric  
shock.  
Electrical Requirements  
3-Prong Plug  
The oven is equipped with a 3-prong  
grounding plug. DO NOT UNDER ANY  
CIRCUMSTANCES CUT OR REMOVE THE  
GROUNDING PIN FROM THE PLUG.  
Grounding Pin  
DO NOT USE AN EXTENSION CORD. If  
the power supply cord is too short, have a  
3-Prong Receptacle  
Ground  
Receptacle Box  
qualified electrician or serviceperson install  
an outlet near the appliance.  
The Power Supply Cord and plug must be connected to a separate  
120 Volt AC, 60 Hz, 15 Amp, or more branch circuit, single grounded  
receptacle. The receptacle should be located inside the cabinet directly  
above the Microwave Oven mounting location.  
NOTE:  
• If you have any questions about the grounding or electrical  
instructions, consult a qualified electrician or serviceperson.  
• Neither Viking nor the dealer can accept any liability for damage  
to the oven or personal injury resulting from failure to observe the  
correct electrical connection procedures.  
Radio or TV Interference  
Should there be any interference caused by the Microwave Oven  
to your radio or TV, check that the Microwave Oven is on a different  
electrical circuit, relocate the radio or TV as far away from the oven as  
feasible or check position and signal of receiving antenna.  
E
8
 
IMPORTANTPlease Read and Follow  
BEFORE USING MIcROWAvE OvEN  
NEVER use the oven without the turntable and support nor turn the  
turntable over so that a large dish could be placed in the oven. The  
turntable will turn both clockwise and counterclockwise.  
ALWAYS have food in the oven when it is on to absorb the microwave  
energy.  
When using the oven at power levels below 100%, you may hear the  
magnetron cycling on and off. It is normal for the exterior of the oven  
to be warm to the touch when cooking or reheating.  
Condensation is a normal part of microwave cooking. Room humidity  
and the moisture in food will influence the amount of moisture that  
condenses in the oven. Generally, covered foods will not cause as much  
condensation as uncovered ones. Ventilation openings must not be  
blocked.  
The oven is for food preparation only. It should not be used to dry  
clothes or newspapers.  
Your oven is rated 1100 watts by using the IEC Test Procedure. In using  
recipes or package directions check food a minute or two before the  
minimum time and add time accordingly.  
Cookware Safety  
Use dry, sturdy pot-holders. Damp pot-holders may cause burns  
from steam. Dishtowels or other substitutes should NEVER be used  
as potholders because they can trail across hot surface elements  
and ignite or get caught on appliance parts.  
DO NOT heat unopened food containers; buildup of pressure may  
cause the container to explode and result in injury.  
Use care when opening the microwave door. Let hot air or steam  
escape before removing or replacing food.  
PREPARED FOOD WARNING: Follow food manufacturer's  
instructions. If a plastic frozen food container and/or its cover  
distorts, warps, or is otherwise damaged during cooking,  
immediately discard the food and its container. The food could be  
contaminated.  
It is not necessary to buy all new cookware. Many pieces already in your  
kitchen can be used successfully in your new Microwave Oven. Make  
sure the utensil does not touch the interior walls during cooking.  
Use these utensils for safe microwave cooking and reheating:  
glass ceramic (Pyroceram®), such as Corningware®.  
heat-resistant glass (Pyrex®)  
E
9
 
IMPORTANTPlease Read and Follow  
microwave-safe plastics  
microwave-safe paper plates  
microwave-safe pottery, stoneware and porcelain  
browning dish (Do not exceed recommended preheating time.  
Follow manufacturers directions.)  
These items can be used for short time reheating of foods that  
have little fat or sugar in them:  
wood, straw, wicker  
DO NOT USE:  
metal pans and bakeware (cookie sheets / brownie pans)  
dishes with metallic trim  
non-heat-resistant glass  
non-microwave-safe plastics (margarine tubs)  
recycled paper products  
brown paper bags  
food storage bags  
metal twist-ties  
Should you wish to check if a dish is safe for microwaving, place the  
empty dish in the oven and microwave on HIGH for 30 seconds. A dish  
which becomes very hot should not be used.  
The following coverings are ideal:  
Paper towels are good for covering foods for reheating and  
absorbing fat while cooking bacon.  
Wax paper can be used for cooking and reheating.  
Plastic wrap that is specially marked for microwave use can be  
used for cooking and reheating. DO NOT allow plastic wrap to  
touch food. Vent so steam can escape.  
Lids that are microwave-safe are a good choice because heat is  
kept near the food to hasten cooking.  
Oven cooking bags are good for large meats or foods that  
need tenderizing. DO NOT use metal twist ties. Remember to  
slit bag so steam can escape.  
How to use aluminum foil in your Microwave Oven:  
Small flat pieces of aluminum foil placed smoothly on the  
food can be used to shield areas that are either defrosting or  
cooking too quickly.  
Foil should not come closer than one inch to any surface of the  
microwave oven.  
Should you have questions about utensils or coverings, check a good  
microwave cookbook or follow recipe suggestions.  
E
10  
 
IMPORTANTPlease Read and Follow  
Accessories  
There are many microwave accessories available for purchase. Evaluate  
carefully before you purchase so that they meet your needs. A micro-  
wave-safe thermometer will assist you in determining correct doneness  
and assure you that foods have been cooked to safe temperatures.  
Viking is not responsible for any damage to the microwave oven when  
accessories are used.  
Child Safety  
Children below the age of 7 should use the microwave oven with a  
supervising person very near to them. Between the ages of 7 and  
12, the supervising person should be in the same room. The child  
must be able to reach the microwave oven comfortably.  
At no time should anyone be allowed to lean or swing on the  
microwave oven.  
Children should be taught all safety precautions: use potholders,  
remove coverings carefully, pay special attention to packages that  
crisp food because they may be extra hot.  
Don't assume that because a child has mastered one cooking skill  
he/she can cook everything.  
Children need to learn that the microwave oven is not a toy. See  
page 28 for Child Lock feature.  
Food Safety  
Arrange food carefully. Place thickest areas towards outside of dish.  
Watch cooking time. Cook for the shortest amount of time indicated  
and add more as needed. Food severely overcooked can smoke or  
ignite.  
Cover foods while cooking. Check recipe or cookbook for  
suggestions: paper towels, wax paper, microwave plastic wrap or a  
lid. Covers prevent spattering and help foods to cook evenly.  
Shield with small flat pieces of aluminum foil any thin areas of meat  
or poultry to prevent overcooking before dense, thick areas are  
cooked thoroughly.  
Stir foods from outside to center of dish once or twice during  
cooking, if possible.  
Turn foods over once during microwaving to speed cooking of such  
foods as chicken and hamburgers. Large items like roasts must be  
turned over at least once.  
Rearrange foods such as meatballs halfway through cooking both  
from top to bottom and from right to left.  
E
11  
 
IMPORTANTPlease Read and Follow  
Add standing time. Remove food from microwave oven and stir, if  
possible. Cover for standing time which allows the food to finish  
cooking without overcooking.  
Check for doneness. Look for signs indicating that cooking  
temperatures have been reached.  
Doneness signs include:  
Food steams throughout, not just at edge.  
Center bottom of dish is very hot to the touch.  
Poultry thigh joints move easily.  
Meat and poultry show no pinkness.  
Fish is opaque and flakes easily with a fork.  
Food  
Eggs,  
sausages,  
nuts, seeds,  
fruits &  
Do  
Don't  
Puncture egg yolks  
before cooking to  
prevent “explosion”.  
Pierce skins of potatoes,  
apples, squash, hot  
dogs and sausages so  
that steam escapes.  
Cook eggs in shells.  
Reheat whole eggs.  
Dry nuts or seeds  
in shells.  
vegetables  
Popcorn  
Use specially bagged  
popcorn for the  
microwave.  
Listen while popping corn  
for the popping to slow  
to 1 or 2 seconds or use  
special Popcorn pad.  
Pop popcorn in  
regular brown bags  
or glass bowls.  
Exceed maximum  
time on popcorn  
package.  
Baby food Transfer baby food to  
small dish and heat  
Heat disposable  
bottles.  
Heat bottles with  
nipples on.  
carefully, stirring often.  
Check temperature  
before serving.  
Heat baby food  
in original jars.  
Put nipples on bottles  
after heating and shake  
thoroughly. “Wrist”  
test before feeding.  
E
12  
 
IMPORTANTPlease Read and Follow  
Food  
Do  
Don't  
General  
Cut baked goods with  
filling after heating  
to release steam  
Heat or cook in  
closed glass jars or  
air tight containers.  
Can in the microwave  
as harmful  
bacteria may not  
be destroyed.  
and avoid burns.  
Stir liquids briskly before,  
during and after heating  
to avoid “eruption.  
Use deep bowl, when  
cooking liquids or cereals,  
to prevent boilovers.  
Deep fat fry.  
Dry wood, gourds,  
herbs or wet papers.  
Cooking Safety  
Check foods to see that they are cooked to the United States  
Department of Agriculture's recommended temperatures.  
Temp  
Food  
145˚F  
(63˚C)  
(71˚C)  
(74˚C)  
Fish  
160˚F  
165˚F  
Pork, ground beef/veal/lamb, egg dishes  
For leftover, ready-to-reheat refrigerated, and deli  
and carry-out “fresh” food. Whole, pieces and  
ground turkey/chicken/duck.  
170˚F  
180˚F  
(74˚C)  
(74˚C)  
white meat of poultry.  
dark meat of poultry.  
To test for doneness, insert a meat thermometer in a thick or dense  
area away from fat or bone. NEVER leave the thermometer in the food  
during cooking, unless it is approved for microwave use.  
ALWAYS use potholders to prevent burns when handling utensils  
that are in contact with hot food. Enough heat from the food can  
transfer through utensils to cause skin burns.  
Avoid steam burns by directing steam away from the face and hands.  
Slowly lift the farthest edge of a dishs covering and carefully open  
popcorn and oven cooking bags away from the face.  
E
13  
 
IMPORTANTPlease Read and Follow  
Stay near the microwave oven while it is in use and check cooking  
progress frequently so that there is no chance of overcooking food.  
NEVER use the oven for storing cookbooks or other items.  
Select, store and handle food carefully to preserve its high quality  
and minimize the spread of foodborne bacteria.  
Keep waveguide cover clean. Food residue can cause arcing and/  
or fires.  
Use care when removing items from the oven so that the utensil,  
your clothes or accessories do not touch the safety door latches.  
E
14  
 
Setting the Clock  
Before operating your new microwave oven make sure you read and  
understand this Use and Care Guide completely.  
The following steps MUST be taken before any functions can be used.  
Before you use the microwave oven:  
1. Plug in the microwave oven.  
ENJOY  
:
YOUR  
will appear.  
OVEN  
PRESS  
CLEAR  
AND  
PRESS CLOCK  
2. Touch the STOP/Clear pad.  
3. Set clock.  
will appear.  
To Set The Clock  
1. Touch Timer/Clock pad and number 2.  
2. Enter the correct time of day by touching the numbers in sequence.  
3. Touch Timer/Clock pad.  
This is a 12 hour clock. If you attempt to enter an incorrect clock time,  
will appear in the display. Touch the STOP/Clear pad and re-  
ERROR  
enter the time.  
If the electrical power supply to your microwave oven should be  
ENJOY YOUR  
after the  
interrupted, the display will intermittently show  
OVEN PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK  
power is reinstated. If this occurs during cooking, the program will  
be erased. The time of day will also be erased. Simply touch STOP/  
Clear pad and reset the clock for the correct time of day.  
STOP/Clear  
Touch the STOP/Clear pad to:  
1. Erase if you make a mistake during programming.  
2. Cancel timer.  
3. Stop the oven temporarily during timed cooking.  
4. Return the time of day to the display.  
5. Cancel a program during cooking, touch twice.  
E
15  
 
Features  
5
9
10  
8
7
13  
12  
1
4
6
3
2
14  
11  
3
Front View  
1
2
One touch door open button  
Push to open door.  
turntable support in the  
center of the oven floor.  
Oven door with see-  
through window  
8
9
Removable turntable  
Place the turntable on  
the turntable support  
securely. The turntable  
will rotate clockwise or  
counterclockwise. Only  
remove for cleaning.  
cAUTION  
Be careful with the edge of the  
oven door as it is glass and could  
chip or break.  
Ventilation openings (Rear)  
3
Safety door latches  
The oven will not  
operate unless the door  
is securely closed.  
10 Oven light  
It will light when oven is  
operating or door is open.  
11 Waveguide cover:  
DO NOT REMOVE  
12 Auto-Touch control panel  
4
5
Door hinges  
Door seals and  
sealing surfaces  
13 Cook and Time display:  
99 minutes, 99 seconds  
6
7
Turntable motor shaft  
14 Rating Label  
Removable turntable support  
Carefully place the  
E
16  
 
Electronic Display  
Words in the  
lower portion  
of the display  
will light to  
indicate what  
function is in  
progress.  
18  
28  
31  
29  
15  
27  
27  
21  
21  
21-22  
22  
23  
22  
23  
23  
23  
24  
24  
24  
26  
26  
Number next to the control panel illustration indicates pages on which  
there are feature descriptions and usage information.  
Control Panel  
E
17  
 
Control Panel and Settings  
Time Cooking  
Your microwave oven can be programmed for 99 minutes 99 seconds  
(99.99). Always enter the seconds after the minutes, even if they are  
both zeros.  
Cook for 5 minutes at 100%  
1. Enter cooking time 500.  
2. Touch Start/Add-A-Minute pad.  
To Set Power Level  
There are eleven preset power levels.  
Using lower power levels increases the cooking time, which is  
recommended for foods such as cheese, milk and long slow cooking  
of meats. Consult a microwave cookbook or recipes for specific  
recommendations.  
Defrost for 5 minutes at 30%  
1. Enter defrost time 500.  
2. Touch Power Level 8 times.  
3. Touch START/Add-A-Minute.  
Touch Power Level pad Approximate  
Common words  
for  
power levels  
number of times for  
desired power  
percentage  
of power  
Power Level x 1  
Power Level x 2  
Power Level x 3  
Power Level x 4  
Power Level x 5  
Power Level x 6  
Power Level x 7  
Power Level x 8  
Power Level x 9  
Power Level x 10  
Power Level x 11  
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
0%  
High  
Medium High  
Medium  
Med Low/Defrost  
Low  
E
18  
 
Control Panel and Settings  
Sensor Settings  
Viking's Sensor is a semi-conductor device that detects the vapor  
(moisture and humidity) emitted from the food as it heats. The sensor  
adjusts the cooking times and power levels for various foods and  
quantities.  
After the oven is plugged in, wait 2 minutes before using any sensor  
setting.  
Be sure the exterior of the cooking container and the interior of the  
oven are dry. Wipe off any moisture with a dry cloth or paper towel.  
The sensor works with foods at normal storage temperature. For  
example, popcorn would be at room temperature.  
Any sensor selection can be programmed with More or Less Time  
Adjustment. See page 30.  
More or less food than the quantity listed in the charts should be  
cooked following the guidelines in any microwave cookbook.  
During the first part of sensor use, the food name will appear on the  
display. Do not open the oven or touch STOP/Clear during this part  
of the cycle. The measurement of vapor will be interrupted. If this  
occurs, an error message will appear. To continue cooking, touch  
the STOP/Clear pad and cook manually.  
When the sensor detects the vapor emitted from the food, the  
remainder of cooking/reheating time will appear. The oven may be  
opened when the remaining time appears on the display. At this  
time, you may stir or season food, as desired.  
If the sensor does not detect vapor properly when popping  
popcorn, the oven will turn off, and the time of day will be  
displayed. If the sensor does not detect vapor properly when  
cooking other foods,  
will turn off.  
will be displayed, and the microwave  
ERROR  
Check food temperature after cooking. If additional time is needed,  
continue to cook manually.  
Each food has a cooking hint. Touch the Help pad when the HELP  
indicator is lighted in the display.  
E
19  
 
Control Panel and Settings  
Covering Foods  
Some foods work best when covered. Use the cover recommended in  
the Instant Sensor and Sensor Cook.  
Casserole lid  
Plastic wrap: Use plastic wrap recommended for microwave cooking.  
Cover dish loosely; allow approximately 1/2 inch to remain uncovered  
to allow steam to escape. Plastic wrap should not touch food.  
Wax paper: Cover dish completely. Fold excess wrap under dish to  
secure. If dish is wider than paper, overlap two pieces at least one  
inch to cover.  
Be careful when removing any covering to allow steam to escape away  
from you.  
Sensor Cook  
You can cook many foods by touching any Sensor Cook pad. You don’t  
need to calculate cooking time or power level.  
Sensor Reheat  
1. Touch Sensor Reheat.  
When the sensor detects the vapor emitted from the food, remainder of  
cooking time will appear.  
NOTE:  
• Sensor Cook can be programmed with More or Less Time  
Adjustment. See page 30.  
• The final result will vary according to the food condition (e.g. initial  
temperature, shape, quality). Check food for temperature after  
heating. If additional time is needed, continue to heat manually.  
E
20  
 
Control Panel and Settings  
Sensor Cook Chart  
Food  
Amount  
Procedure  
Sensor Reheat  
4 - 36 oz  
Place in dish or casserole slightly  
larger than amount to be reheated.  
Flatten, if possible. Cover with lid,  
plastic wrap or wax paper. Use cov-  
ers such as plastic wrap or lids with  
larger quantities of more dense  
foods such as stews. After reheat-  
ing, stir well, if possible. Re-cover  
and allow to stand 2 to 3 minutes.  
Foods should be very hot. If not,  
continue to heat with variable  
power and time.  
Baked Potaotes  
Popcorn  
1 - 8 med. Pierce. Place on paper-towel-lined  
turntable. After cooking, remove  
from oven, wrap in aluminum foil  
and let stand 5 to 10 minutes.  
1.5 - 3.5 oz. Use only popcorn packaged for  
bag (regular) the microwave. Try several brands  
to decide which you like. Do not  
try to pop unpopped kernels.  
Fresh vegetables: soft  
Wash and place in casserole. Add  
no water if vegetables have just  
been washed. Cover with lid for  
tender vegetables. Use plastic  
wrap for tender-crisp vegetables.  
Touch Fresh Vegetables pad. After  
Broccoli  
.25 - 2.0 lb.  
Brussels sprouts .25 - 2.0 lb.  
Cabbage  
Cauliflower:  
flowerets  
whole  
.25 - 2.0 lb.  
.25 - 2.0 lb.  
1 med. cooking, stir, if possible. Let stand,  
.25 - 1.0 lb. covered, for 2 to 5 minutes.  
Spinach  
Zucchini  
Baked apples  
.25 - 2.0 lb.  
2 - 4 med.  
E
21  
 
Control Panel and Settings  
Sensor Cook Chart  
Food  
Amount  
Procedure  
Fresh vegetables: hard  
Place in casserole. Add 1-4 tbsp  
water. Cover with lid for tender  
vegetables. Use plastic wrap cover  
for tender-crisp vegetables. Touch  
Fresh Vegetables pad twice. After  
cooking, stir, if possible. Let stand,  
covered, for 2 to 5 minutes.  
Carrots, sliced  
Corn on the cob  
Green beans  
Winter squash:  
diced  
.25 - 1.5 lb.  
2 - 4  
.25 - 1.5 lb.  
.25 - 1.5 lb.  
1 - 2  
halves  
Ground Meat  
.25 - 2.0 lb.  
Use this setting to cook ground  
beef or turkey as patties or in a  
casserole to be added to other  
ingredients. Place patties on a  
microwave-safe rack and cover  
with wax paper. Place ground  
meat in a casserole and cover with  
wax paper or plastic wrap. When  
microwave stops, turn patties over  
or stir meat in casserole to break  
up large pieces. Re-cover and  
touch START/Add-A-Minute. After  
cooking, let stand, covered, for 2  
to 3 minutes.  
Rice  
.5 - 2.0 cups Place rice into a deep casserole  
and add double quantity of water.  
Cover with lid or plastic wrap.  
After cooking, stir, cover and let  
stand 3 to 5 minutes or until all  
liquid has been absorbed.  
Rice  
Water  
Size of casserole  
.5 cup  
1 cup  
1 cup  
1.5 quart  
2 cups  
2 quart  
1.5 cups 3 cups  
2 cups 4 cups  
2.5 or 3 quart  
3 quart or larger  
E
22  
 
Control Panel and Settings  
Sensor Cook Chart  
Food  
Amount  
Procedure  
Fish/  
Seafood  
.25 - 2.0 lb.  
Arrange in ring around shallow  
glass dish (roll fillet with edges  
underneath). Cover with vented  
plastic wrap. After cooking, let  
stand, covered for 3 minutes.  
Frozen Entrees  
6 - 17 oz.  
Use this pad for frozen  
convenience foods. It will give  
satisfactory results for most  
brands. You may wish to try several  
and choose your favorite. Remove  
package from outer wrapping  
and follow package directions for  
covering. After cooking, let stand,  
covered, for 1-3 minutes.  
Chicken Breast  
.5 - 2.0 lb.  
Cover with vented plastic wrap.  
When oven stops, turn over.  
Shield with small, flat pieces of  
aluminum foil any areas that are  
cooking too rapidly. Re-cover  
and touch START/Add-A-Minute.  
After cooking, let stand, covered  
3 to 5 minutes. Chicken should  
be 165˚F.  
Frozen  
vegetables  
.25 - 1.5 lb  
Do not add water. Cover with lid  
or plastic wrap. After cooking,  
stir and let stand, covered, for 3  
minutes.  
E
23  
 
Control Panel and Settings  
Reheat  
Reheat allows you to heat three of your favorite foods by touching just  
one pad.  
Two fresh rolls or muffins  
1. Touch Fresh Rolls/Muffins pad 2 times.  
2. The oven starts automatically.  
NOTE:  
To increase quantity, touch chosen pad until number in display  
is same as desired quantity to cook. Ex: touch Beverage three  
times for 1.5 cups. More or less food than the quantity listed in the  
chart should be heated following the guidelines in any microwave  
cookbook.  
• Reheat can be programmed with More or Less Time Adjustment.  
See page 30.  
• The final result will vary according to the food condition (e.g. initial  
temperature, shape, quality). Check food for temperature after  
heating. If additional time is needed, continue to heat manually.  
Reheat Chart  
Food  
Fresh  
Rolls/  
Amount  
Procedure  
1 - 10  
pcs  
Use this pad to warm rolls, muffins, biscuits,  
bagels etc. Large items should be considered  
as 2 or 3 regular size. Arrange on plate; cover  
with paper towel. For refrigerated rolls or  
muffins, it may be necessary to double the  
entered amount to ensure the proper serving  
temperature. For example, enter quantity of 2  
for 1 refrigerated muffin.  
Muffins  
Beverage .5 - 2.0  
cups  
This setting is good for restoring cooled  
beverage to a better drinking temperature.  
Stir liquid briskly before and after heating to  
avoid "eruption". Touch Beverage pad.  
Press the pad for amount (cups).  
1 time ...... 0.5  
2 times..... 1.0  
3 times..... 1.5  
4 times..... 2.0  
Frozen  
Rolls/  
Muffins  
1 - 10  
pcs  
Use this pad to warm frozen rolls, muffins,  
biscuits, bagels etc. Large items should be  
considered as 2 or 3 regular size. Arrange on  
plate; cover with paper towel.  
E
24  
 
Control Panel and Settings  
Defrost  
Defrost automatically defrosts all the foods shown in the Defrost Chart.  
Round the weight to the nearest half pound. (Ex: if the steak's actual weight  
is 2.2 lb. round to 2.0 lb. If the steak's weight is 2.4 lb. round to 2.5 lb.).  
To enter weight, touch the desired Defrost pad for a 0.5 lb increase per  
touch. (Ex: touch four times for 2.0 lb.)  
Steak (2.0 lbs)  
1. Touch Steaks/Chops pad 4 times for 2.0 lb.The oven will start  
automatically. The oven will stop and directions will be displayed.  
2. After the first stage, open the door, turn steak over and shield any  
warm portions. Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.  
3. After the second stage, open the door. Shield any warm portions.  
Close the door. Touch START/Add-A-Minute pad.  
4. After defrost cycle ends, cover and let stand as indicated in the chart  
below.  
NOTE:  
• Any Defrost choice can be programmed with More or Less Time  
Adjustment. Touch the Power Level pad once or twice after selecting  
the amount. See page 30.  
To defrost other foods or foods above or below the weights allowed  
on the Defrost Chart, use time and 30% power. See Manual Defrost  
on page 26.  
• If you attempt to enter more or less than the allowed amount as  
indicated in the chart below and on page 26,  
the display.  
will appear in  
ERROR  
You may choose to enter the weight in tenths of pounds. This  
procedure may be easier with larger weights, such as 3 pounds,  
because it requires fewer touches. To program, touch desired Defrost  
pad and enter weight by touching the number pads. Ex: touch  
Steaks/Chops then 3 and 0 for a weight of three pounds or touch  
Steaks/Chops then 2 and 2 for a weight of 2.2 lb.  
Defrost Chart  
Food  
Amount  
Procedure  
Ground  
Meat  
.5 - 2.0 lb. Pull apart and remove any thawed pieces after  
each stage. Let stand, covered, for 5 to 10  
minutes.  
E
25  
 
Control Panel and Settings  
Defrost Chart (cont.)  
Food  
Amount  
Procedure  
Steaks/  
Chops  
.5 - 3.0 lb. After each stage, rearrange and if there are  
warm or thawed portions, shield with small flat  
pieces of aluminum foil. Remove any meat or  
fish that is nearly defrosted. Let stand, covered,  
for 10 to 20 minutes.  
Poultry - .5 - 2.0 lb. Use boneless breast of chicken or turkey.  
Boneless  
After each stage, if there are warm or thawed  
portions, rearrange or remove. Let stand,  
covered, for 10 to 20 minutes.  
Poultry - .5 - 3.0 lb. Arrange pieces with meatiest portions toward  
Bone-in  
outside of glass dish or microwave safe rack.  
After each stage, if there are warm or thawed  
portions, rearrange or remove. Let stand,  
covered, for 10 to 20 minutes.  
NOTE:  
• Check foods when oven signals. After final stage, small sections may  
still be icy. Let stand to continue thawing. Do not defrost until all ice  
crystals are thawed.  
• Shielding prevents cooking from occurring before the center of the  
food is defrosted. Use small smooth strips of aluminum foil to cover  
edges and thinner sections of the food.  
Manual Defrost  
If the food that you wish to defrost is not listed on the Defrost Chart or  
is above or below the limits in the amount column on the Defrost Chart,  
you need to defrost manually.  
You can defrost any frozen food, either raw or previously cooked, by  
using Power Level at 30%. Follow the exact 3-step procedure found  
under To Set Power Level on page 18. Estimate defrosting time and  
Touch Power Level pad eight times for 30% power.  
For either raw or previously cooked frozen food the rule of thumb is  
approximately 4 minutes per pound. For example, defrost 4 minutes for  
1 pound of frozen spaghetti sauce.  
Always stop the oven periodically to remove or separate the portions  
that are defrosted. If food is not defrosted at the end of the estimated  
defrosting time, program the oven in 1 minute increments on Power  
Level 30% until totally defrosted.  
When using plastic containers from the freezer, defrost only long enough  
to remove from the plastic in order to place in a microwave-safe dish.  
E
26  
 
Control Panel and Settings  
Keep Warm Plus  
Keep Warm Plus allows you to keep food warm up to 30 minutes.  
Direct use  
Soup (1 cup) for 15 minutes  
1. Touch Keep Warm Plus pad.  
2. Enter desired time by touching the number pads 1500.  
3. Touch Start/Add-A-Minute pad.  
The oven will start. The display will show 15.00 and count down.  
will be displayed intermittently during the count  
KEEP  
WARM  
down.  
With Manual Cooking  
Soup (1 cup) - cook for 2 minutes at 70% and keep the soup warm  
for 15 minutes.  
1. Enter desired cooking time 200.  
2. Touch Power Level pad 4 times for 70% power.  
3. Touch Keep Warm Plus pad.  
4. Enter desired warming time 1500.  
5. Touch START/Add-A-Minute pad.  
The operation will start. When the cooking time is complete, a long  
tone will sound and Keep Warm Plus will start. The display will count  
count down for 15 minutes and  
during the countdown.  
will be displayed  
KEEP  
WARM  
NOTE:  
• Keep Warm Plus cannot be programmed with Sensor Cook, Reheat,  
Defrost and Hot Water.  
Hot Water  
Hot Water heats 1 to 6 cups of tap water to prepare coffee, tea,  
bouillon and instant soup as well as heat the water to cook pasta. When  
preparing individual cups, place instant coffee, tea or bouillon in cup  
and stir before heating. Allow to stand 20 seconds after heating before  
stirring and drinking. Stir carefully after removing from the oven. When  
heating 4 to 6 cups of water, place in large casserole and cover with lid  
or plastic wrap. When oven signals, add pasta and continue cooking  
according to package directions. Touch Hot Water pad once for each  
cup up to 6.  
Water (3 cups)  
1. Touch Hot Water pad 3 times.  
E
27  
 
Control Panel and Settings  
Help  
Help provides 4 features that make using your oven easy because  
specific instructions are provided in the interactive display.  
1. Child Lock  
The Child Lock prevents unwanted oven operation such as by small  
children. The oven can be set so that the control panel is deactivated or  
locked. To set, touch Help, the number 1 and then touch the START/  
Add-A-Minute pad. Should a pad be touched,  
appear in the display.  
will  
CHILD  
LOCK ON  
To cancel, touch Help and STOP/Clear pad.  
2. Audible Signal Elimination  
If you wish to have the oven operate with no audible signals, touch  
Help, the number 2 and touch STOP/Clear.  
To cancel and restore the audible signal, touch Help, the number 2  
and touch START/Add-A-Minute.  
3. Auto Start  
If you wish to program your oven to begin cooking automatically at a  
designated time of day, follow this procedure:  
Stew - cook for 20 minutes on 50% at 4:30. Before setting, check to  
make sure the clock is showing the correct time of day.  
1. Touch Help pad.  
2. Touch number 3.  
3. Enter the start time 430.  
4. Touch Timer/Clock pad.  
5. Enter cooking time 2000 and touch Power Level pad 6 times  
for 50% power.  
6. Touch START/Add-A-Minute pad.  
NOTE:  
• Auto Start can be used for manual cooking if clock is set.  
• If the oven door is opened after programming Auto Start, it is  
necessary to touch the START/Add-A-Minute pad for Auto Start time  
to appear in the readout so that the oven will automatically begin  
programmed cooking at the chosen Auto Start time.  
• Be sure to choose foods that can be left in the oven safely until the  
Auto Start time. Acorn or butternut squash are often a good choice.  
E
28  
 
Control Panel and Settings  
4. Language / Weight Selection  
The oven comes set for English and U.S. Customary Unit-pounds. To  
change, touch Help and the number 4. Continue to touch the number  
4 until your choice is selected from the table below. Then, touch  
START/Add-A-Minute.  
Touch number 4 for language and standard of weight.  
Number  
Language  
Standard Of Weight  
Once  
English  
LBS  
Twice  
English  
Spanish  
Spanish  
French  
French  
KG  
LBS  
KG  
LBS  
KG  
3 times  
4 times  
5 times  
6 times  
Help (In the display)  
Each setting of Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus and  
Defrost has a cooking hint. If you wish to check, touch Help whenever HELP  
is lighted in the display for these and other manual operation hints.  
Demonstration Mode  
To demonstrate, touch Timer/Clock, the number 0 and then touch the  
START/Add-A-Minute pad and hold for three seconds.  
will  
DEMO ON  
appear in the display. Cooking operations and specific special features  
can now be demonstrated with no power in the oven. For example,  
touch START/Add-A-Minute pad and the display will show  
and count down quickly to  
END  
1:00  
.
To cancel, touch Timer/Clock, the number 0 and STOP/Clear pads. If  
easier, unplug the oven from the electrical outlet and replug.  
Timer  
3-minute long distance phone call  
1. Touch Timer/Clock and number 1 pads.  
2. Enter the time.  
3. Touch Timer/Clock pad.  
E
29  
 
Control Panel and Settings  
Multiple Sequence Cooking  
Your microwave oven can be programmed for up to 4 automatic  
cooking sequences, switching from one power level setting to another  
automatically.  
Sometimes cooking directions tell you to start on one power level and  
then change to a different power level. Your microwave oven can do  
this automatically.  
Roast beef - cook for 5 minutes at 100% and then continue to cook  
for 30 minutes at 50%.  
1. First enter cooking time. 500 Then touch Power Level pad once for  
100% power.  
2. Enter second cooking time. 3000 Touch Power Level pad 6  
times for 50% power.  
3. Touch START/Add-A-Minute pad.  
NOTE:  
• If 100% is selected as the final sequence, it is not necessary to touch  
the Power Level pad.  
More or Less Time Adjustment  
Should you discover that you like any of the Sensor Reheat, Sensor  
Cook, Reheat or Defrost settings slightly more done, touch the Power  
Level pad once after touching your choice of pads or before touching  
MORE  
START/Add-A-Minute pad. The display will show  
.
Should you discover that you like any of the Sensor Reheat, Sensor  
Cook, Reheat or Defrost settings slightly less done, touch the Power  
Level pad twice after touching your choice of pads. The display will  
show LESS  
.
The Power Level pad must be touched within 1 second of touching  
your choice of pads.  
E
30  
 
Control Panel and Settings  
Add-A-Minute  
Add-A-Minute allows you to cook for a minute at 100% by simply  
touching the a START/Add-A-Minute pad. You can also extend cooking  
time in multiples of 1 minute by repeatedly touching the START/Add-A-  
Minute pad during manual cooking.  
Soup (1 cup)  
1. Touch START/Add-A-Minute pad.  
NOTE:  
To use Add-A-Minute, touch pad within 3 minutes after cooking,  
closing the door, touching the STOP/Clear pad or during cooking.  
• Add-A-Minute cannot be used with Sensor Cook, Defrost, Reheat or  
Hot Water settings.  
E
31  
 
Cleaning and Maintenance  
Any piece of equipment works better and lasts longer when main-  
tained properly and kept clean. Cooking equipment is no exception.  
Your Microwave Oven must be kept clean and maintained properly.  
Disconnect the power cord before cleaning or leave the door open  
to inactivate the oven during cleaning.  
Oven Surfaces  
The outside surface is precoated metal and plastic. Clean the outside with  
mild soap and water; rinse and dry with a soft cloth. Do not use any type  
of household or abrasive cleaner. Metal parts will be easier to maintain  
if wiped frequently with a damp cloth. Avoid the use of spray and other  
harsh cleaners as they may stain, streak or dull the door surface.  
Interior  
Cleaning is easy because little heat is generated to the interior surfaces;  
therefore, there is no baking and setting of spills or spattering. To clean  
the interior surfaces, wipe with a soft cloth and warm water. DO NOT  
USE ABRASIVE OR HARSH CLEANERS OR SCOURING PADS. For  
heavier soil, use baking soda or a mild soap; rinse thoroughly with hot  
water. NEVER SPRAY OVEN CLEANERS DIRECTLY ONTO ANY PART  
OF THE OVEN.  
Glass Surfaces  
Be careful with the edge of the oven door as it is glass and could chip  
or break. Wipe the window on both sides with a damp cloth to remove  
any spills or spatters.  
Stainless Steel Parts  
The exterior should be wiped often with a soft damp cloth and polished  
with a soft dry cloth to maintain its beauty. There are also a variety of  
products designed especially for cleaning and shining the stainless  
exterior of the oven. We recommend that the cleaner be applied to a  
soft cloth and then carefully used on the stainless exterior rather than  
sprayed directly on to it. Follow package directions carefully.  
E
32  
 
Cleaning and Maintenance  
Control Panel  
Care should be taken in cleaning the touch control panel. If the control  
panel becomes soiled, open the oven door before cleaning. Wipe the  
panel with a cloth dampened slightly with water only. Dry with a soft  
cloth. Do not scrub or use any sort of chemical cleaners. Close door  
and touch STOP/Clear.  
Odor Removal  
Occasionally, a cooking odor may remain in the oven. To remove,  
combine 1 cup water, grated peel and juice of one lemon and several  
whole cloves in a 2-cup glass measuring cup. Boil for several minutes  
using 100% power. Allow to set in the microwave until cool. Wipe  
interior with a soft cloth.  
Turntable/Turntable Support  
The turntable and turntable support can be removed for easy cleaning.  
Wash them in mild, sudsy water; for stubborn stains use a mild cleanser  
and non-abrasive scouring sponge. They are also dishwasher-proof. Use  
upper rack of dishwasher. The turntable motor shaft is not sealed, so  
excess water or spills should be wiped up immediately.  
Waveguide Cover  
The waveguide cover is located on the right side wall of the oven  
cavity. It is made from mica so requires special care. Keep the  
waveguide cover clean to assure good oven performance. Carefully  
wipe with a damp cloth any food spatters from the surface of the  
cover immediately after they occur. Built-up splashes may overheat  
and cause smoke or possibly catch fire. DO NOT REMOVE THE  
WAVEGUIDE COVER.  
E
33  
 
Troubleshooting  
Please check the following before calling for service:  
Place one cup of water in a glass measuring cup in the oven and  
close the door securely.  
Operate the oven for one minute at HIGH 100%.  
Does the oven light come on?  
YES _______ NO _______  
A.  
B.  
Does the cooling fan work? (Put YES _______ NO _______  
your hand over the left side of  
louver.)  
Does the turntable rotate? (It is YES _______ NO _______  
normal for the turntable to turn  
in either direction.)  
C.  
D.  
Is the water in the oven warm?  
YES _______ NO _______  
If “NO” is the answer to any of the above questions, please check elec-  
trical outlet, fuse and/or circuit breaker. If they are functioning properly,  
CONTACT YOUR NEAREST VIKING AUTHORIZED SERVICER.  
A Microwave Oven should never be serviced by a “do-it-yourself”  
repair person.  
NOTE:  
If time appearing in the display is counting down very rapidly, check  
Demonstration Mode on page 29 and cancel.  
E
34  
 
Service Information  
If service is required, call your dealer or authorized service agency.  
The name of the authorized service agency can be obtained from the  
dealer or distributor in your area.  
Have the following information readily available:  
Model number  
Serial number  
Date purchased  
Name of dealer from whom purchased  
Clearly describe the problem that you are having. If you are unable to  
obtain the name of an authorized service agency, or if you continue  
to have a service problem, contact Viking Range Corporation at  
1-888-VIKING (845-4641) or write to:  
VIKING RANGE CORPORATION  
PREFERRED SERVICE  
1803 Hwy 82W  
Greenwood, Mississippi 38930 USA  
Record the information indicated below. You will need it if service is  
ever required. The model and serial number for your oven are located  
on the left side of the oven cavity on an identification label.  
Model Number __________________________ Serial Number ____________  
Date of Purchase ________________________ Date Installed_____________  
Dealer's Name ____________________________________________________  
Address __________________________________________________________  
___________________________________________________________________  
If service requires installation of parts, use only authorized parts to  
ensure protection under the warranty.  
KEEP THIS MANUAL FOR FUTURE REFERENCE  
E
35  
 
Warranty  
D3 Microwave Oven Warranty  
THREE YEAR FULL WARRANTY  
All Viking D3 Microwave Ovens and all of their component parts, except as detailed below*†, are warranted to be free from  
defective materials or workmanship in normal residential use for a period of three (3) years from the date of original retail  
purchase or closing date for new construction, whichever period is longer. Viking Range Corporation, warrantor, agrees to  
repair or replace, at its option, any part which fails or is found to be defective during the warranty period.  
* FULL NINETY (90) DAY COSMETIC WARRANTY: Product is warranted to be free from cosmetic defects in  
materials or workmanship (such as scratches on stainless steel, paint/porcelain blemishes, etc.) for a period of ninety  
(90) days from the date of original retail purchase or closing date for new construction, whichever period is  
longer. Any defects must be reported to the selling dealer within ninety (90) days from date of original retail  
purchase. Viking range corporation uses high quality processes and materials available to produce all color  
finishes. However, slight color variation may be noticed because of the inherent differences in painted parts  
and porcelain parts as well as differences in kitchen lighting, product locations, and other factors. Therefore,  
this warranty does not apply to color variation attributable to such factors.  
FULL NINETY (90) DAY WARRANTY IN “RESIDENTIAL PLUS” APPLICATIONS: This full warranty applies  
to applications where use of the product extends beyond normal residential use, but the warranty period for  
products used in such applications is ninety (90) days. Examples of applications covered by this warranty are  
bed and breakfasts, fire stations, private clubs, churches, yachts, etc. Under this “Residential Plus” warranty,  
the product, its components and accessories are warranted to be free from defective material or workmanship  
for a period of ninety (90) days from the date of original retail purchase. This warranty excludes use of the  
product in all commercial locations such as restaurants, food service locations and institutional food service  
locations.  
FIvE YEAR LIMITED WARRANTY  
If the magnetron tube fails due to defective materials or workmanship in normal household use during the second through  
fifth year from the date of original retail purchase it will be repaired or replaced, free of charge for the part itself, with the  
owner paying all other costs, including labor.  
TERM AND cONDITIONS  
This warranty extends to the original purchaser of the product warranted hereunder and to each transferee owner of the  
product during the term of the warranty and applies to products purchased and located in the United States and Canada.  
Products must be purchased in the country where service is requested. If the product or one of its component parts contains  
a defect or malfunction during the full warranty period after a reasonable number of attempts by the warrantor to remedy  
the defect or malfunction, the owner is entitled to either a refund or replacement of the product or its component part or  
parts. Replacement of a component part includes its free installation, except as specified under the limited warranty. Under  
the terms of this warranty, service must be performed by a factory authorized Viking Range Corporation service agent or  
representative. Service will be provided during normal business hours, and labor performed at overtime or premium rates  
shall not be covered by this warranty.  
Owner shall be responsible for proper installation, providing reasonable and necessary maintenance, providing proof of  
purchase upon request, and making the appliance reasonably accessible for service. The return of the Owner Registration  
Card is not a condition of warranty coverage. You should, however, return the Owner Registration Card so that Viking Range  
Corporation can contact you should any question of safety arise which could affect you.  
This warranty gives you specific legal rights, and you may also have other rights which may vary from jurisdiction to jurisdiction.  
WHAT IS NOT COVERED BY THIS WARRANTY: This warranty shall not apply to damage resulting from abuse, failure to  
provide reasonable and necessary maintenance, accident, delivery, negligence, natural disaster, loss of electrical power to  
the product for any reason, alteration, outdoor use, improper installation, improper operation, or repair or service of the  
product by anyone other than an authorized Viking Range Corporation service agency or representative. This warranty does  
not apply to commercial usage.  
LIMITATION OF REMEDIES AND DURATION OF IMPLIED WARRANTY  
OWNER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY FOR A CLAIM OF ANY KIND WITH RESPECT TO THIS PRODUCT SHALL BE  
THE REMEDIES SET FORTH ABOVE. VIKING IS NOT RESPONSIBLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGE,  
INCLUDING BUT NOT LIMITED TO FOOD OR MEDICINE LOSS, DUE TO PRODUCT FAILURE, WHETHER ARISING OUT  
OF BREACH OF WARRANTY, BREACH OF CONTRACT OR OTHERWISE. Some jurisdictions do not allow the exclusion or  
limitation of incidental or consequential damages, so the above limitation or exclusions may not apply to you. ANY IMPLIED  
WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE APPLICABLE TO THIS PRODUCT  
ARE LIMITED IN DURATION TO THE PERIOD OF COVERAGE OF THE APPLICABLE EXPRESS WRITTEN LIMITED WAR-  
RANTIES SET FORTH ABOVE. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, so the above  
limitation may not apply to you.  
WARRANTY SERvIcE  
To obtain warranty service, contact an authorized Viking Range Corporation service agent, or Viking Range Corporation, 111  
Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Provide model and serial number and date of original purchase  
or closing date for a new construction. For the name of your nearest authorized Viking Range Corporation service agency,  
call Viking Range Corporation.  
IMPORTANT: Retain proof of original purchase to establish warranty period.  
Specifications subject to change without notice.  
E
36  
 
Viking Manual de  
Uso y Cuidado  
D3 Horno Microondas  
S
 
Felicitaciones  
Felicitaciones y bienvenido al exclusivo mundo de los propietarios  
de productos Viking. Esperamos que disfrute y aprecia el cuidado  
y la atención que hemos brindado a cada detalle de su nuevo y  
ultramoderno Horno de Microondas.  
Su Horno de Microondas de Viking está diseñado para ofrecerle  
años de servicio confiable. La Guía de uso y cuidado le brindará  
la información que necesita para familiarizarse con el cuidado y  
operación de su Microondas con campana para empotrado  
Su completa satisfacción es nuestro objetivo principal. Si tiene  
alguna pregunta o comentario sobre este producto, comuníquese  
con el distribuidor donde adquirió el producto, o comuníquese con  
nuestro Centro de atención al cliente al 1-888-VIKING1.  
Agradecemos su preferencia por un Horno de Microondas de  
Viking y esperamos que nuevamente elija nuestros productos para  
sus otras necesidades importantes en cuanto a hornos.  
Para mayor información sobre la completa y creciente selección de  
productos Viking, comuníquese con su distribuidor o visítenos en  
Internet en vikingrange.com.  
S
 
Tabla de Contenido  
Para comenzar______________________________ 1  
Advertencias______________________________ 2  
Instrucciones de seguridad importantes______ 3  
Importante–Lea y siga las instrucciones ______ 6  
Instrucciones para conexión a tierra _______ 6  
Sobre su horno de microondas ___________ 7  
Ajuste del reloj____________________________ 13  
Para configurar el reloj___________________ 13  
Stop/Clear (Parar/Borrar) _________________ 13  
Controles del producto______________________ 14  
Características ____________________________ 14  
Pantalla electrónica________________________ 15  
Operación__________________________________ 16  
Panel de control y ajustes __________________ 16  
Tiempo de cocción______________________ 16  
Para fijar el nivel de potencia _____________ 16  
Ajustes del sensor_______________________ 17  
Envoltura de alimentos __________________ 18  
Sensor Cook (Sensor de cocción)__________ 18  
Reheat (Recalentar)______________________ 23  
Defrost (Descongelar)____________________ 24  
Descongelamiento manual _______________ 25  
Keep Warm Plus (Conservar caliente) ______ 26  
Hot Water (Agua caliente) ________________ 27  
Help (Ayuda) ___________________________ 28  
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)_______ 29  
Modo de demostración__________________ 29  
Timer (Temporizador) ____________________ 30  
Cocción en múltiples secuencias _________ 30  
Mayor o menor ajuste de tiempo _________ 30  
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)__________ 31  
S
 
Tabla de Contenido  
Cuidado del producto _______________________ 32  
Limpieza y mantenimiento__________________ 32  
Superficies del horno ____________________ 32  
Interior ________________________________ 32  
Superficies de vidrio_____________________ 32  
Superficie de acero inoxidable____________ 32  
Panel de control táctil ___________________ 33  
Eliminación de olores____________________ 33  
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio__ 33  
Cubierta de la guía de onda______________ 33  
Localización de fallas ______________________ 34  
Información de servicio ____________________ 35  
Garantía _________________________________ 36  
S
 
Advertencias  
Las Advertencias e Instrucciones importantes de seguridad que  
aparecen en este manual no pretenden incluir todas las condiciones  
y situaciones posibles que puedan ocurrir. Se debe emplear el sen-  
tido común y tener precauciones y cuidado al instalar, dar manten-  
imiento o hacer funcionar el artefacto.  
SIEMPRE comuníquese con el fabricante sobre los problemas o condi-  
ciones que no comprenda.  
Reconozca los símbolos, palabras y  
etiquetas de seguridad  
PELIGRO  
Peligros o prácticas no seguras que  
OCASIONARÁN lesiones personales graves o la  
muerte  
ADvERTENcIA  
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN  
OCASIONAR la muerte o lesiones personales  
graves  
ADvERTENcIA  
Peligros o prácticas no seguras que PODRÍAN  
OCASIONAR lesiones personales leves o daños  
a la propiedad.  
Todos los mensajes de seguridad identificarán el peligro, le  
informarán cómo reducir la eventualidad de una lesión y le dirán lo  
que puede suceder si no cumple las instrucciones.  
Lea y siga todas las instrucciones antes de usar este artefacto  
para prevenir el riesgo potencial de incendio, choque eléctrico,  
lesiones personales o daños al artefacto como resultado del uso  
incorrecto del artefacto. Use el artefacto sólo para el uso destinado  
como se describe en este manual.  
Para asegurar la operación correcta y segura: El artefacto debe ser  
instalado y puesto a tierra correctamente por un técnico calificado. NO  
intente ajustar, reparar, dar servicio o reemplazar ninguna parte de su ar-  
tefacto a menos que esté específicamente recomendado en este manual.  
Las demás reparaciones deben ser realizadas por un técnico calificado.  
S
 
Advertencias  
PRECAUCIONES PARA  
EVITAR POSIBLES EXPOSI-  
CIONES AL EXCESO DE  
ENERGÍA DEL MICROONDAS  
(a) No trate de operar este horno con la puerta abierta ya que la  
operación puede provocar una exposición perjudicial a la energía del  
microondas. No altere o manipule indebidamente los interbloqueos  
de seguridad.  
(b) No coloque ningún objeto entre la parte frontal del horno y la puerta,  
ni deje que se acumulen residuos de limpiadores o suciedad en las  
superficies del cierre hermético.  
(c) No opere el microondas si está dañado. Es particularmente importante  
que la puerta del horno cierre apropiadamente y que no hayan daños  
en: (1) puerta (inclinación), (2) bisagras y pestillos (rotos o flojos), (3)  
sellos de la puerta y superficies de cierre hermético.  
(d) El horno sólo debe ser ajustado o reparado por el personal de servicio  
calificado apropiado.  
ADvERTENcIA  
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede  
causar una descarga eléctrica.  
S
 
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
Al usar artefactos eléctricos deben tomarse precauciones de  
seguridad básicas, incluyendo las siguientes:  
ADVERTENCIA - Para reducir el riesgo de quemaduras, choque  
eléctrico, incendios, lesiones a personas o exposición al exceso  
de energía del microondas:  
Lea todas las instrucciones antes de usar el artefacto.  
Lea y siga las “PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE  
EXPOSICIÓN AL EXCESO DE ENERGÍA DEL MICROONDAS”  
en la página 2.  
Este aparato debe conectarse a tierra. Conecte únicamente  
a un tomacorriente puesto a tierra adecuadamente. Vea  
“INSTRUCCIONES PARA CONEXIÓN A TIERRA” en la  
página 6.  
Instale o coloque este artefacto sólo de acuerdo a las  
instrucciones de instalación proporcionadas.  
Algunos productos como huevos enteros y recipientes  
sellados—por ejemplo, frascos de vidrio cerrados—pueden  
explotar y no deben ser calentados en este horno.  
Use este artefacto sólo para el uso previsto como se  
describe en este manual. No use productos químicos ni  
vapores corrosivos en este artefacto. Este tipo de horno está  
diseñado específicamente para calentar, cocinar o deshidratar  
los alimentos. No está diseñado para uso industrial o de  
laboratorio.  
Como cualquier artefacto, deberá ser supervisado cuando lo  
usen los niños.  
Para reducir el riesgo de incendio en la cavidad del horno:  
– No cocine demasiado los alimentos. Esté atento cuando  
coloque papeles, plástico u otro material combustible  
dentro del horno para facilitar la cocción.  
– Retire los sujetadores de las bolsas de papel o de  
plástico antes de colocarlas en el horno.  
– Si los materiales dentro del horno empiezan a arder,  
mantenga cerrada la puerta del horno, apáguelo y  
S
3
 
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
desconecte el cable de alimentación o desconecte la  
energía en la caja de fusibles o en el panel del interruptor  
automático.  
– No use la cavidad para almacenar objetos. No deje  
productos de papel, utensilios de cocina o alimentos en  
la cavidad cuando no lo use.  
No haga funcionar este artefacto si el cable de energía o  
enchufe están dañados, si no funciona apropiadamente o si  
tiene daños o se ha caído.  
Este artefacto debe recibir servicio sólo del personal de servicio  
calificado. Comuníquese con el Personal de servicio autorizado  
de Fulgor para una evaluación, reparación o ajuste.  
No cubra ni bloquee ninguna ranura del artefacto.  
No guarde ni use este artefacto en exteriores. No use este  
producto cerca del agua—por ejemplo, cerca del fregadero  
de la cocina, de una base mojada, de piscinas o lugares  
similares.  
No sumerja el cable de energía o enchufe en el agua.  
Mantenga el cable alejado de superficies calientes.  
No cuelgue el cable sobre el borde de la mesa o mostrador.  
Vea las instrucciones para limpiar la superficie de la puerta en  
la página 33.  
No monte sobre un fregadero.  
No guarde nada directamente sobre la superficie del aparato,  
cuando el aparato está en funcionamiento.  
S
4
 
INSTRUCCIONES DE  
SEGURIDAD IMPORTANTES  
Los líquidos, como agua, café o té pueden sobrecalentarse  
más allá del punto de ebullición sin que pueda notarse  
que están hirviendo. No siempre habrá burbujas o vapor  
de ebullición visibles al retirar el recipiente del horno  
microondas. ESTO PUEDE CAUSAR UN DERRAME  
IMPREVISTO DE LÍQUIDOS DEMASIADO CALIENTES AL  
INTRODUCIR UNA CUCHARA U OTRO UTENSILIO EN EL  
LÍQUIDO.  
Para reducir el riesgo de lesiones a personas:  
– No sobrecaliente el líquido.  
– Revuelva el líquido antes y durante el calentamiento.  
– No use un recipiente de paredes rectas y cuello angosto.  
Use un recipiente de boca ancha.  
– Después de calentar, deje el recipiente en el horno  
microondas por lo menos 20 segundos antes de retirarlo.  
Tenga extremo cuidado al insertar una cuchara u otro  
utensilio en el recipiente.  
Si la lámpara del horno microondas falla o deja de funcionar,  
llamar a un PROVEEDOR DE SERVICIO AUTORIZADO DE  
VIKING.  
GUARDE ESTAS  
INSTRUCCIONES  
S
5
 
IMPORTANTELea y siga las instrucciones  
INSTRUCCIONES PARA  
CONEXIÓN A TIERRA  
Este aparato se debe poner a tierra. En caso que se produzca un  
cortocircuito eléctrico, la conexión a tierra reduce el riesgo de descarga  
eléctrica proporcionando una vía de escape para la corriente eléctrica.  
Este horno está equipado con un cable que tiene un alambre y un  
enchufe con toma a tierra. Éste se debe conectar en un tomacorriente  
de pared instalado y conectado a tierra apropiadamente de acuerdo  
con el Código Eléctrico Nacional y los códigos y reglamentos locales.  
ADvERTENcIA  
El uso inapropiado del enchufe con toma a tierra puede causar una  
descarga eléctrica.  
Requisitos eléctricos  
Enchufe de 3 clavijas  
El horno está equipado con un enchufe con  
toma a tierra de tres clavijas. BAJO NINGUNA  
CIRCUNSTANCIA CORTE O RETIRE LA  
CLAVIJA DE TIERRA DEL ENCHUFE. NO  
Clavija de tierra  
UTILICE EXTENSIONES DE CABLE. Si el  
cable de alimentación es demasiado corto,  
haga que un electricista o mecánico calificado  
instale un tomacorriente cerca del artefacto.  
Tomacorriente  
para 3 clavijas  
Caja del tomacorriente  
conectado a tierra  
El cable de alimentación y el enchufe deben conectarse a un  
tomacorriente conectado a tierra en circuito independiente de 120  
voltios CA, 60 Hz, 15 amperios o más. El tomacorriente debe estar  
ubicado dentro del gabinete directamente encima de la ubicación del  
horno microondas como se muestra.  
NOTAS:  
• Si tiene alguna pregunta sobre las instrucciones eléctricas o de  
conexión a tierra, consulte a un electricista calificado o al encargado  
de brindar el servicio.  
• Viking y el distribuidor no aceptan ninguna responsabilidad por los  
daños al horno o las lesiones personales causadas por no seguir los  
procedimientos de conexión eléctrica correctos.  
Interferencia en la radio o televisión  
Si hay interferencia causada por el horno microondas en su radio o TV,  
revise que el horno tenga un circuito eléctrico diferente, aleje la radio  
S
6
 
IMPORTANTELea y siga las instrucciones  
o TV del horno lo más que pueda o revise la posición y señal de la  
antena de recepción.  
SOBRE SU HORNO DE MIcROONDAS  
NUNCA use el horno sin el plato giratorio ni el soporte ni dé vuelta  
al plato giratorio para colocar un plato grande en el horno. El plato  
giratorio girará en sentido horario y antihorario.  
SIEMPRE coloque alimentos dentro del horno durante su operación  
para que absorban la energía del microondas.  
Al usar el horno con niveles de potencia por debajo del 100%, usted podría  
escuchar que el magnetrón se enciende y apaga. Es normal que la parte  
exterior del horno esté caliente al tacto cuando cocina o recalienta.  
La condensación es una parte normal de la cocción con microondas.  
La humedad ambiental y la humedad en la comida influirán en la  
cantidad de humedad que se condense en el horno. Generalmente,  
los alimentos cubiertos no producirán tanta condensación como los no  
cubiertos. No bloquee las ranuras de ventilación.  
El uso del microondas se limita únicamente a la preparación de los  
alimentos. No debe usarse para secar ropa o periódicos.  
Su Horno microondas tiene una capacidad de 1100 vatios haciendo uso  
del Procedimiento de prueba IEC. Al seguir instrucciones de recetas o  
de productos envasados, verifique los alimentos uno o dos minutos  
antes del tiempo mínimo y aumente tiempo según corresponda.  
Seguridad con los utensilios  
Utilice agarraderas resistentes y secas. Las agarraderas húmedas  
podrían causar quemaduras debido al vapor. Los paños de cocina  
u otros sustitutos NUNCA deben ser utilizados como agarradas  
porque pueden rozar los elementos de la superficie caliente y  
encenderse o quedar atrapados en las piezas del artefacto.  
NO caliente recipientes con alimentos sin abrir; la acumulación de  
presión podría causar que el recipiente explote y ocasione una lesión.  
Tenga cuidado al abrir la puerta del microondas. Permita que el aire  
caliente o vapor escape antes de retirar o reemplazar los alimentos.  
ADVERTENCIA SOBRE ALIMENTOS PREPARADOS: Siga las  
instrucciones del fabricante del alimento. Si el recipiente plástico  
de un alimento congelado y su cubierta se deforman o dañan  
de alguna manera durante la cocción, deseche de inmediato el  
alimento y su recipiente. El alimento podría estar contaminado.  
No es necesario comprar utensilios nuevos. Usted puede usar la mayoría  
de artículos de su cocina en su nuevo horno de microondas. Asegúrese  
de que los utensilios no toquen las paredes internas durante la cocción.  
S
7
 
IMPORTANTELea y siga las instrucciones  
Use estos utensilios para una cocción y un recalentamiento  
seguros en el microondas:  
vitrocerámica (Pyroceram®), como Corningware®.  
Vidrio resistente al calor (Pyrex®)  
plásticos resistentes al microondas  
platos de papel  
cerámica, cerámica de gress y porcelana  
fuentes (sin exceder el tiempo de precalentamiento  
recomendado. Siga las instrucciones del fabricante.)  
Estos artículos pueden ser usados para un corto tiempo de  
recalentamiento de alimentos con poca grasa o azúcar:  
madera, paja, mimbre  
NO UTILICE  
sartenes y utensilios para hornear de metal  
platos con borde metálico  
vidrio no resistente al calor  
plásticos que no resistan las microondas (recipiente de  
margarina)  
productos de papel reciclado  
bolsas de papel marrón  
bolsas para conservar alimentos  
sujetadores de metal  
metal twist-ties  
Si desea verificar si un plato es seguro para uso en el microondas, coloque  
el plato vacío en el horno y hágalo funcionar durante 30 segundos en  
HIGH. Si el plato se calienta demasiado no debe ser usado.  
Las siguientes envolturas son ideales:  
Las toallas de papeles son ideales para envolver los alimentos  
al recalentarlos y absorber la grasa al cocinar tocino.  
El papel encerado puede ser usado para cocinar y recalentar.  
La película plástica que está especialmente diseñada para uso  
en microondas puede usarse para la cocción y recalentamiento.  
NO deje que la película plástica toque los alimentos. Haga  
agujeros para que el vapor pueda salir.  
Las tapas que pueden usarse en el microondas son una buena  
opción ya que aíslan el calor de los alimentos para acelerar la  
cocción.  
S
8
 
IMPORTANTELea y siga las instrucciones  
Las bolsas para cocción en hornos son apropiadas para piezas  
grandes de carne o alimentos que necesitan ablandarse. NO  
use sujetadores de alambre. Recuerde perforar la bolsa para  
que pueda salir el vapor.  
Cómo usar papel aluminio en el Horno microondas sobre la  
estufa:  
Los pedazos pequeños de papel aluminio colocados ligeramente  
sobre los alimentos pueden ser útiles para proteger áreas que se  
vayan a descongelar o cocinar rápidamente.  
El papel no debe estar a menos de una pulgada de la  
superficie del horno.  
Si tiene preguntas acerca de los utensilios o envolturas, consulte un buen  
libro de cocina en microondas o siga las sugerencias de las recetas.  
Accesorios  
Existen muchos accesorios disponibles para microondas. Revise  
cuidadosamente antes de comprarlos para que satisfagan sus  
necesidades. Un termómetro resistente a las microondas le ayudará a  
determinar la cocción correcta y asegurará que sus alimentos se han  
cocido a temperaturas seguras. Viking no es responsable de ningún  
daño al horno causado por los accesorios.  
Sobre los niños y el microondas  
Los niños menores de 7 años deben usar el horno microondas bajo la  
supervisión cercana de un adulto. En caso de los niños entre 7 y 12 años  
la persona que los supervisa debe estar en la misma habitación.  
El niño debe alcanzar el horno de manera cómoda; en caso  
contrario, debe usar un banco firme.  
No debe permitir que nadie se apoye o se cuelgue de la puerta del  
horno.  
Los niños deben conocer todas las precauciones de seguridad:  
usar agarraderas, retirar las cubiertas con cuidado, prestar mucha  
atención a los paquetes de bocadillos crujientes, ya que podrían  
estar muy calientes.  
No asuma que un niño puede cocinar de todo sólo porque  
aprendió a cocinar un alimento.  
Los niños deben aprender que el horno microondas no es un  
juguete. Vea la página 28 para consultar la función de Bloqueo a  
prueba de niños.  
S
9
 
IMPORTANTELea y siga las instrucciones  
Seguridad con los alimentos  
Distribuya los alimentos con cuidado. Coloque las áreas más  
gruesas hacia la parte exterior del plato.  
Verifique el tiempo de cocción. Cocine durante el período de  
tiempo más corto indicado y aumente como sea necesario.  
Los alimentos que se cocinan demasiado pueden quemarse o  
encenderse.  
Cubra los alimentos durante su cocción. Consulte la receta o el  
libro de cocina para obtener sugerencias: Toallas de papel, papel  
encerado, película plástica para microondas o una tapa. Las  
cubiertas evitan derrames y permiten que los alimentos se cocinen  
de manera uniforme.  
Cubra las áreas delgadas de la carne o carne de ave con piezas  
pequeñas y planas de papel de aluminio para evitar que se cocinen  
demasiado antes de que las áreas más gruesas se cocinen por  
completo.  
Revuelva los alimentos desde afuera hacia adentro del plato una o  
dos veces durante la cocción, si es posible.  
Voltee los alimentos una vez durante la cocción en microondas para  
acelerar la cocción de alimentos como pollo y hamburguesas. Los  
alimentos grandes como asados deben voltearse al menos una vez.  
Reacomode los alimentos como albóndigas a la mitad de la cocción  
desde la parte superior a la inferior y desde el centro del plato hacia  
el exterior.  
Deje un tiempo de espera. Retire los alimentos del Microondas Para  
Emmpotrado y revuélvalos, si es posible. Cubra durante el tiempo  
de espera, lo cual permite que los alimentos se terminen de cocinar  
sin recocerlos.  
Verifique la cocción. Verifique si hay señales que indiquen que se ha  
alcanzado la temperatura de cocción.  
Las señales de cocción completa incluyen:  
Todo el alimento emana vapor, no sólo en los bordes.  
Temperatura muy caliente de la base central del plato al  
tacto.  
Fácil movimiento de las uniones de los muslos del ave.  
La carne y la carne de ave no presentan un color rosáceo.  
El pescado está opaco y se desmenuza fácilmente con un  
tenedor.  
S
10  
 
IMPORTANTELea y siga las instrucciones  
Sobre los Alimentos  
Alimento  
Lo que debe hacer  
Lo que no debe hacer  
Huevos,  
salchichas,  
frutos  
Perfore las yemas del huevo Cocinar los huevos  
antes de cocinarlo para  
evitar una “explosión”.  
Haga pequeños agujeros  
en la piel de las papas,  
manzanas, zapallos,  
con cáscara.  
Recalentar los  
huevos enteros.  
Deshidratar nueces o  
semillas con  
secos,  
semillas,  
frutas y  
vegetales  
hot dogs y salchichas  
para liberar el vapor.  
cáscara.  
Palomitas  
de maíz  
Use palomitas de maíz  
empacadas en una  
Cocinar palomitas  
de maíz en bolsas de  
papel común o en  
tazones de vidrio.  
Exceder el tiempo  
máximo que indica  
el paquete de las  
bolsa especial para  
horno microondas.  
Escuche mientras las  
palomitas revientan para  
saber si hay una demora  
de 1 o 2 segundos o use  
una almohadilla especial  
para palomitas de maíz.  
palomitas de maíz.  
Alimentos  
para bebés  
Transfiera los alimentos  
del bebé a un plato  
Calentar botellas  
desechables.  
pequeño y caliéntelos con  
cuidado, revolviendo con  
frecuencia. Verifique la  
temperatura antes de servir.  
Coloque las tetinas en  
las botellas después de  
calentarlas y sacúdalas bien.  
Verifique la temperatura  
usted mismo antes de  
alimentar al bebé.  
Calentar las botellas  
con las tetinas puestas.  
Calentar los alimentos  
del bebé en sus  
frascos originales.  
General  
Corte los alimentos  
horneados con relleno  
después de calentarlos  
para liberar el vapor y  
prevenir las quemaduras.  
Revuelva bien los  
líquidos antes, durante y  
después de calentar para  
evitar “erupciones”.  
Calentar o cocinar  
en frascos de vidrio  
cerrados o en  
recipientes herméticos.  
Preparar conservas  
o mermeladas en  
el microondas ya  
que las bacterias  
dañinas podrían no  
ser destruidas.  
Freír en aceite.  
Secar madera,  
calabazas, hierbas o  
papeles húmedos.  
Use un tazón profundo al  
cocinar líquidos o cereales  
para evitar que rebosen.  
S
11  
 
IMPORTANTELea y siga las instrucciones  
Sobre seguridad  
Verifique que la cocción de los alimentos se realice de acuerdo a las  
temperaturas recomendadas del Departamento de Agricultura de los  
EE.UU.  
Temperatura  
Alimento  
145˚F  
160˚F  
(63˚C)  
(71˚C)  
Pez  
Carne de cerdo, carne molida de vacuno / cordero,  
platos de huevo  
165˚F  
(74˚C)  
Para sobras, comida refrigerada lista para recalentar  
y platos preparados y comida “lista” para llevar. El  
total, los pedazos y molió pavo/pollo/pato.  
170˚F  
180˚F  
(74˚C)  
(74˚C)  
carne blanca de aves de corral  
carne oscura de aves de corral  
Para probar la cocción, introduzca un termómetro para carne en un  
área gruesa o densa lejos de la grasa y el hueso. NUNCA deje el  
termómetro en los alimentos durante la cocción, a menos que sea  
aprobado para uso en microondas.  
SIEMPRE use una agarradera para prevenir quemaduras al  
manipular utensilios que están en contacto con los alimentos  
calientes. El calor de los alimentos puede transferirse a través de los  
utensilios causando quemaduras en la piel.  
Evite las quemaduras causadas por el vapor apartándolo de su rostro y  
manos. Levante lentamente el borde más alejado de la cubierta de un  
plato y abra con cuidado las bolsas de palomitas de maíz y las bolsas  
especiales para cocinar en horno apartándolas de su rostro.  
Permanezca cerca del horno mientras esté en uso y verifique con  
frecuencia el progreso de la cocción para que los alimentos no se  
cocinen demasiado.  
NUNCA use la cavidad para guardar libros de cocina u otros  
artículos.  
Seleccione, almacene y manipule los alimentos con cuidado para  
conservar su alta calidad y minimizar la propagación de bacterias.  
Conserve limpia la cubierta de la guía de onda. Los residuos de  
comida pueden producir arcos eléctricos o incendios.  
Tenga cuidado al retirar los alimentos del horno para que los  
utensilios, su ropa o accesorios no toquen los pestillos de seguridad  
de la puerta.  
S
12  
 
Ajuste del reloj  
Antes de operar su nuevo horno, asegúrese de haber leído y entendido  
completamente esta Guía de uso y cuidado.  
Antes de usar este Horno microondas sobre la estufa, siga esos  
procedimientos:  
1. Conecte el horno. Cierre la puerta. La pantalla del horno mostrará  
ENJOY  
CLOCK  
YOUR  
OVEN  
PRESS  
CLEAR  
AND  
PRESS  
.
2. Presione el botón STOP/Clear.  
3. Programe el reloj.  
Aparecerá.  
:
Para configurar el reloj  
1. Presione Timer/Clock y el botón del número 2.  
2. Presione los botones de números para ingresar la hora correcta del  
día y presione nuevamente el botón Timer/Clock.  
Este es un reloj de 12 horas. Si intenta ingresar una hora incorrecta en  
el reloj, la pantalla mostrará el mensaje  
STOP/Clear y restablezca el reloj.  
. Presione el botón  
ERROR  
Si se interrumpe el suministro de energía eléctrica hacia el horno  
microondas, la pantalla mostrará intermitentemente ENJOY  
YOUR  
OVEN  
PRESS CLEAR AND PRESS CLOCK después de  
restaurarse la energía. Si esto ocurre durante la cocción, el programa  
se borrará. La hora del día también se borrará. Simplemente Pulsar  
STOP/Clear y reajustar el reloj según la hora del día.  
Stop/Clear (Parar/Borrar)  
Presione el botón STOP/Clear (Parar/Borrar) para:  
Borrar si comete un error durante la programación.  
Cancelar el temporizador.  
Detener el horno temporalmente durante la cocción.  
Reingresar la hora del día en la pantalla.  
Cancelar un programa durante la cocción, presionando dos veces.  
S
13  
 
Características  
5
9
10  
8
7
13  
12  
1
4
6
3
2
14  
11  
3
Vista frontal  
1
2
Botón de un solo toque para  
abrir la puerta. Presiónelo  
para abrir la puerta.  
el árbol motor localizado en  
el centro del piso del horno  
microondas.  
Puerta del horno con ventana  
transparente  
8
9
Bandeja giratoria móvil.  
Colocar la bandeja giratoria  
sobre el motor y asegurar.  
El soporte giratorio girará  
a ambos sentidos de las  
manecillas del reloj. Sólo  
retirar para propósitos de  
limpieza.  
PREcAUcIÓN  
Tenga cuidado con el borde de  
la puerta del microondas ya que  
es de vidrio y puede agrietarse  
o quebrarse.  
Orificios de ventilación  
(Trasera)  
3
Pestillos de la puerta  
El horno no funcionará a  
menos que la puerta esté  
cerrada y asegurada.  
10 Lámpara del horno  
Se enciende cuando el  
horno microondas está en  
funcionamiento o si la puerta  
se encuentra abierta.  
4
5
Bisagras de la puerta  
Puerta de los precintos y  
superficies de sellado  
11 Cubierta de la guía de  
ondas: NO REMOVER.  
12 Panel de control  
6
7
Eje motor para la bandeja  
giratoria  
13 Pantalla de reloj: pantalla  
digital, 99 minutos, 99  
segundos  
Apoyo de bandeja giratoria  
desmontable. Primero,  
coloque el apoyo de bandeja  
giratoria cuidadosamente en  
14 Etiqueta de clasificación  
S
14  
 
Pantalla electrónica  
Las palabras  
en la parte  
inferior de la  
pantalla se  
encenderán  
para indicar  
que función  
está en  
progreso.  
16  
28  
31  
30  
13  
27  
26  
19  
19  
20  
21  
21  
22  
22  
23  
23  
25  
25  
El número cerca de la ilustración del Panel de control indica las páginas donde  
puede encontrar descripciones de las características e información de uso  
Panel de control  
S
15  
 
Panel de control y ajustes  
Tiempo de cocción  
El horno microondas puede ser programado para 99 minutos 99  
segundos (99.99). Siempre ingrese los segundos después de los  
minutos, aun si ambos son 0.  
Para cocinar durante 5 minutos en 100%.  
1. Ingrese el tiempo de cocción 500.  
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
Para fijar el nivel de potencia  
Existen once niveles de potencia predeterminados.  
Usar los niveles de potencia más bajos aumenta el tiempo de cocción,  
lo que es recomendable para alimentos como queso, leche y la cocción  
lenta y prolongada de carnes. Consulte el libro de recetas o las recetas  
para recomendaciones específicas.  
Para descongelar durante 5 minutos a 30%.  
1. Ingrese el tiempo de descongelamiento 500.  
2. Presione Power Level 8 veces.  
3. Presione START/Add-A-Minute.  
Presione el botón Power  
Porcentaje  
aproximado  
de potencia  
Palabras comunes  
Para los niveles  
De potencia  
Level el número de veces  
necesario para alcanzar la  
potencia deseada  
Power Level x 1  
Power Level x 2  
Power Level x 3  
Power Level x 4  
Power Level x 5  
Power Level x 6  
Power Level x 7  
Power Level x 8  
Power Level x 9  
Power Level x 10  
Power Level x 11  
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
30%  
20%  
10%  
0%  
Alto  
Medio-alto  
Medio  
Medio bajo/descongelar  
Bajo  
S
16  
 
Panel de control y ajustes  
Ajustes del sensor  
El sensor es un dispositivo de semi-conducción que detecta el vapor  
(humedad) emitido por los alimentos al recalentar. El sensor ajusta  
los tiempos de cocción y el nivel de potencia para varios alimentos y  
cantidades.  
Después de conectar el horno, espere 2 minutos antes de usar los  
ajustes del sensor.  
Asegúrese de que el exterior del recipiente de cocción y el interior  
del horno estén secos. Remueva cualquier rastro de humedad con  
un paño seco o toalla de papel.  
El horno funciona con alimentos a una temperatura de  
almacenamiento normal. Por ejemplo, las palomitas de maíz  
pueden estar a temperatura ambiente.  
Cualquier selección de Ajuste del sensor puede ser programada  
con mayor o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.  
Si la cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la  
tabla, debe ser cocinada siguiendo las pautas de cualquier libro de  
cocina para microondas.  
Durante la primera parte de cualquier cocción o recalentamiento  
por sensor, en la pantalla aparecerá el nombre del alimento. No  
abra la puerta del horno ni presione el botón STOP/Clear durante  
esta parte del ciclo. La medida del vapor será interrumpida. Si esto  
sucede, en la pantalla aparecerá un mensaje de error. Para continuar  
la cocción, presione el botón STOP/Clear y cocine manualmente.  
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en  
pantalla el tiempo de cocción restante. Puede abrir la puerta cuando  
el tiempo de cocción restante aparezca en la pantalla. En este  
momento, puede revolver o sazonar los alimentos, como desee.  
Si el sensor no detecta el vapor apropiadamente al cocinar  
palomitas de maíz, el horno se apagará y aparecerá en la  
pantalla la hora correcta del día. Si el sensor no detecta el vapor  
apropiadamente al cocinar otros alimentos, el mensaje  
aparecerá en la pantalla y el horno se apagará.  
ERROR  
Revise la temperatura de los alimentos después de la cocción. Si es  
necesario un tiempo adicional, continúe la cocción manualmente.  
Cada alimento tiene una sugerencia de cocción. Presione el botón  
Help cuando el indicador HELP se encienda en la pantalla.  
S
17  
 
Panel de control y ajustes  
Envoltura de alimentos:  
Algunos alimentos se cocinan mejor cuando están cubiertos. Use la  
envoltura recomendada en la tabla de alimentos.  
1. Tapa de la cacerola.  
2. Película plástica: Use la película plástica recomendada para cocción  
en microondas. Envuelva los platos de forma suelta; deje un  
espacio de casi 1/2 pulgada sin cubrir para permitir la salida de  
vapor. La película plástica no debe tocar los alimentos.  
3. Papel encerado: Cubra el plato completamente; doble el exceso  
de la envoltura debajo del plato para asegurar. Si el plato es más  
ancho que el papel, sobreponga por lo menos una pulgada de dos  
pedazos para cubrir.  
Tenga cuidado al retirar cualquier envoltura para permitir la salida de  
vapor lejos de usted.  
Sensor Cook (Sensor de cocción)  
Usted puede cocinar varios alimentos presionando el botón Sensor  
Cook y el número del alimento. No es necesario calcular el tiempo de  
cocción o nivel de potencia.  
Sensor Reheat  
1. Presione el botón Sensor Reheat.  
Cuando el sensor detecte el vapor de los alimentos, aparecerá en la  
pantalla el tiempo de cocción restante.  
NOTAS:  
• Sensor Cook se puede programar con mayor o menor ajuste de  
tiempo. Vea la página 30.  
• El resultado final de cocción variará según la condición del alimento  
(como temperatura inicial, forma, calidad). Revise la temperatura de  
los alimentos después del calentamiento. Si es necesario un tiempo  
adicional, prosiga el calentamiento manualmente.  
S
18  
 
Panel de control y ajustes  
Tabla Sensor Cook (Sensor de cocción)  
Alimento  
Cantidad  
Procedimiento  
Reheat  
(Recalentam-  
iento)  
4 - 36 onzas Coloque un plato o cacerola  
ligeramente más grande que la  
cantidad que va a recalentar. Aplane,  
si es posible. Cubra con una tapa,  
película plástica o papel encerado. Use  
envolturas como películas plásticas  
o tapas con grandes cantidades de  
alimentos con más densidad como  
estofados. Después de recalentar,  
revuelva bien, si es posible. Recubra  
y deje que permanezca de 2 a  
3 minutos. Los alimentos deben  
estar muy calientes. Si no es así,  
continué el calentamiento con una  
potencia y tiempo variables.  
Baked Potaotes 1 - 8 med.  
(Patatas asadas)  
Perfore con el tenedor en varios  
lugares. Colocar sobre la bandeja  
giratoria cubierta con toalla de papel.  
Después de la cocción, sacar del  
horno, envolver en papel de aluminio  
y dejar reposar de 5 a 10 minutos.  
Popcorn  
(Palomitas  
de Maíz)  
Bolsa de 1,5 Usar palomitas de maíz empacadas  
- 3,5 onzas para horno microondas únicamente.  
(regular)  
Si desea puede probar varias  
marcas y escoger su favorita.  
No intentar cocer los granos  
de maíz que no reventaron.  
Fresh vegetables: Sauve  
(Verduras Fresca)  
Lavar y colocar en la cacerola. No  
agregar agua si se acaban de lavar.  
Brócoli  
Coles de Bruselas 0,25 - 2,0 lb. con una tapa. Para verduras suaves  
Col 0,25 - 2,0 lb. y a la vez crujientes, usar envoltura  
Coliflor (trozos) 0,25 - 2,0 lb. plástica. Pulsar el botón Fresh  
0,25 - 2,0 lb. Para obtener verduras blandas, cubrir  
Coliflor (entera)  
Espinacas  
Zucchini  
1 med. Vegetables una vez. Revolver después  
0,25 - 1,0 lb. de la cocción, de ser posible. Dejar  
0,25 - 2,0 lb. reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.  
2 - 4 med.  
Manzanas asadas  
S
19  
 
Panel de control y ajustes  
Tabla Sensor de cocción-continuación  
Alimento  
Cantidad  
Procedimiento  
Fresh vegetables: Firme  
(Verduras Fresca)  
Colocar en la cacerola. Agregar de 1  
a 4 cucharadas de agua. Para obtener  
Zanahorias,  
en rodajas  
Maíz en la  
mazorca  
Habichuelas  
verdes  
0,25 - 2,0 lb. verduras blandas, cubrir con una tapa.  
Para obtener verduras suaves y a la  
2 - 4  
vez crujientes, usar envoltura plástica.  
Pulsar el botón Fresh Vegetables  
0,25 - 2,0 lb. dos veces. Revolver después de  
la cocción, de ser posible. Dejar  
Calabaza de  
invierno:  
en cuadritos  
en mitades  
reposar, cubierto, de 2 a 5 minutos.  
0,25 - 2,0 lb.  
1 - 2  
Ground Meat  
(Carne picada)  
0,25 - 2,0 lb. Use este ajuste para cocinar carne  
de res o de pavo picada como  
hamburguesas o en cacerolas para  
ser agregados a otros ingredientes.  
Coloque las hamburguesas en la  
rejilla del microondas y recubra  
con papel encerado. Coloque la  
carne molida en una cacerola y  
cúbrala con papel encerado o una  
película plástica. Cuando el horno se  
detenga, voltee las hamburguesas o  
revuelva la carne en la cacerola para  
dividir las piezas grandes. Vuelva  
a cubrir y presione START/Add-  
A-Minute. Luego de cocinar, deje  
reposar cubierto por 2 a 3 minutos.  
S
20  
 
Panel de control y ajustes  
Tabla Sensor de cocción-continuación  
Alimento  
Cantidad  
Procedimiento  
Rice (Arroz)  
0,5 - 2,0  
tazas  
Coloque el arroz en una cacerola  
honda y agregue una cantidad  
doble de agua. Recubra con una  
tapa o película plástica. Después de  
la cocción, revuelva, cubra y deje  
reposar de 3 a 5 minutos o hasta  
que absorba todo el líquido.  
Arroz  
Agua Tamaño  
de la cacerola  
0,5 taza 1 taza 1,5 crarto  
1.0 taza 2 tazas 2 crartos  
1,5 tazas3 tazas 2,5 or 3 crartos  
2,0 tazas4 tazas 3 crartos o más  
Fish/  
0,25 - 2,0 lb. Colóquelo en forma de anillo en  
un plato de vidrio hondo (enrolle  
el filete ocultando los bordes).  
Seafood  
(Pescado,  
mariscos)  
Cubra con una película plástica.  
Después de la cocción, deje  
reposar cubierto por 3 minutos.  
Frozen Entrees  
(Platos de  
6 - 17 oz.  
Use para congelar  
convenientemente los alimentos.  
Obtendrá resultados satisfactorios  
para la mayoría de marcas. Si  
desea puede probar las diversas  
marcas y elegir la que prefiera.  
Retire la envoltura externa del  
paquete y siga las instrucciones  
del mismo para cubrirlo.  
entrada  
congelados)  
Después de la cocción, déjelos  
cubiertos de 1 a 3 minutos.  
Chicken Breast 0,5 - 2,0 lb. Cubra con una película plástica  
(Pechuga  
de pollo)  
con agujeros de ventilación.  
Cuando el horno se detenga,  
dé vuelta. Cubra cualquier área  
que se esté cocinando muy  
rápido con piezas de papel  
aluminio. Vuelva a cubrir y  
presione START/Add-A-Minute.  
Luego de cocinar, deje reposar  
cubierto por 2 a 3 minutos. El  
pollo debe estar a 165˚F.  
S
21  
 
Panel de control y ajustes  
Tabla Sensor de cocción-continuación  
Alimento  
Frozen  
Vegetables  
(Verduras  
congelados)  
Cantidad  
Procedimiento  
0,25 - 1,25  
lb  
No añadir agua. Cubrir con tapa  
o envoltura plástica. Después  
de cocinar, revolver y dejar  
reposar, cubierto por 3 minutos.  
S
22  
 
Panel de control y ajustes  
Reheat (Recalentar)  
La función Reheat le permitecalentar tres de sus alimentos favoritos  
con presionar sólo un botón.  
Dos bollos o panecillos.  
1. Presione dos veces el botón Fresh Rolls/Muffins.  
2. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
NOTAS:  
• Para aumentar la cantidad, presione el botón que desee hasta que  
el número en la pantalla indique la misma cantidad deseada para  
la cocción. Ej.: Presione tres veces Beverage para 1.5 tazas. Si la  
cantidad de alimentos es mayor o menor a la que indica la tabla,  
debe ser recalentada siguiendo las pautas de cualquier libro de  
cocina para microondas.  
• Los ajustes de recalentamiento pueden ser programados con mayor  
o menor ajuste de tiempo. Vea la página 30.  
• El resultado final dependerá de las condiciones de los alimentos (por  
ejemplo, temperatura inicial, forma, calidad). Al finalizar su cocción,  
revisar la temperatura de los alimentos; si se necesita mayor tiempo  
de cocción, continúe la opción manual.  
Tabla Reheat (Recalentar)  
Alimento  
Cantidad  
Procedimiento  
Fresh Rolls/ 1 - 10  
Use este botón para calentar rosquillas, pan-  
Muffins  
unidades ecillos, bizcochos, roscas, etc. Las porciones  
grandes deben considerarse como 2 ó 3 de  
tamaño normal. Colóquelos en un plato y  
cubra con toalla de papel. Para rosquillas o  
panecillos refrigerados, puede ser necesario  
duplicar la cantidad ingresada para asegurar  
que la temperatura para servir sea adecuada.  
Por ejemplo, ingrese una cantidad de 2 para  
un panecillo refrigerado.  
(Rosquillas  
/ panecillos  
frescos)  
Beverage  
(Bebida)  
0,5 - 2,0 Este ajuste es indicado para hacer que una  
tazas  
bebida fría recupere una mejor temperatura  
para su consumo. Revolver bien los líqui-  
dos antes y después de calentar para evitar  
“erupciones”. Presione el botón Beverage.  
Presione el botón para la cantidad (tazas).  
Una vez....... 0,5  
Dos veces... 1,0  
3 veces ........ 1,5  
4 veces ........ 2,0  
S
23  
 
Panel de control y ajustes  
Tabla Reheat (Recalentar-continuación  
)
Alimento  
Cantidad  
Procedimiento  
Frozen Rolls/ 1 - 10  
Use este botón para calentar bollos, panecil-  
Muffins  
unidades los, bizcochos, rosquillas, etc.congelados.  
Las porciones grandes deben considerarse  
como 2 ó 3 de tamaño normal. Colóquelos  
en un plato: cubra con toalla de papel.  
(Rosquillas  
/ panecillos  
congelados)  
Defrost (Descongelar)  
Defrost descongela automáticamente todos los alimentos que figuran  
en la Tabla Defrost en la página 25.  
Redondee el peso hacia la cantidad de libras más cercana. (Ej.: Si el  
peso real del bistec es 2.2 libras, redondee a 2.0 libras. Si el peso  
real del bistec es 2.4 libras, redondee a 2.5 libras). Presione el botón  
Defrost y el número que desee para seleccionar el alimento. Luego  
ingrese el peso en incrementos de 1 libra.  
Un bistec de 3,0 libras.  
1. Presione el botón Defrost y el número 2 para Steaks/Chops. Ingrese  
3.0 libras para el peso presione el botón START/Add-A-Minute. El  
horno se detendrá y las instrucciones aparecerán en la pantalla.  
2. Después de la primera etapa, abra la puerta. De vuelta al bistec y  
cubra las porciones calientes. Cierre la puerta. Presione el botón  
START/Add-A-Minute.  
3. Después de la segunda etapa, abra la puerta. Cubra todas las porciones  
tibias. Cierre la puerta. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
4. Después de terminar el ciclo de descongelamiento, cubrir y dejar  
reposar como indicado en la tabla.  
NOTAS:  
• Defrost puede ser programado con mayor o menor ajuste de  
tiempo. Presione el botón Power Level una o dos veces, luego de  
seleccionar la cantidad. Ver la página 30.  
• Para descongelar otro alimento o alimentos con mayor o menor  
peso de los permitidos en la Tabla Defrost, use el botón time y la  
potencia al 30%. Vea Descongelamiento Manual en la página 25.  
• Si intenta ingresar mayor o menor cantidad que la indicada en la  
tabla en la página 25, la pantalla mostrará un mensaje de error.  
S
24  
 
Panel de control y ajustes  
Tabla Defrost (Descongelar)  
Alimento  
Cantidad  
Procedimiento  
Ground  
Meat (Carne  
picada)  
0,5 - 2,0 lb. Cuando se detenga, dé vuelta, retire las  
piezas descongeladas y separe las piezas  
restantes. Cuando finalice, cubra y deje  
reposar de 3 a 5 minutos.  
Steaks/  
Chops  
(Bistec/  
Chuleta)  
0,5 - 3,0 lb. Después de cada etapa del ciclo de  
descongelamiento, re-acomode y si  
hay porciones tibias o descongeladas,  
cúbralas con pedazos pequeños de papel  
aluminio. Retire la carne o pescado que  
se encuentre casi descongelado. Deje  
reposar, cubierto, 10 a 20 minutos.  
Poultry -  
Boneless  
(Pollo sin  
hueso)  
0,5 - 2,0 lb. Use pechuga de pollo o de pavo de-  
shuesada. Después de cada etapa, si  
hay porciones tibias o descongeladas,  
reacomode o retire. Cubra y deje reposar  
de 10 a 20 minutos.  
Poultry -  
Bone-in  
(Pollo con  
hueso)  
0,5 - 3,0 lb. Acomode las piezas con las partes más  
gruesas hacia la parte externa del plato  
de vidrio o de la rejilla del microondas.  
Después de cada etapa, si hay porciones  
tibias o descongeladas, reacomode o  
retire. Cubra y deje reposar de 10 a 20  
minutos.  
NOTA:  
Revisar los alimentos cuando el horno microondas emita una señal.  
Después de la etapa final, las secciones pequeñas aúnpueden tener  
partículas de hielo. Dejar reposar para continuar descongelando. No  
descongelar hasta que todos los cristales de hielo sehayan derretido.  
El cubrir porciones ayuda a prevenir cocción antes de que el centro de los  
alimentos esté descongelado. Usar pedazos planos de papelde aluminio  
para cubrir las esquinas y secciones más delgadas de los alimentos.  
Descongelamiento manual  
Si los alimentos que desea descongelar no están incluidos en la Tabla  
de descongelamiento o se encuentran por encima o debajo de los  
límites en la columna Cantidad de la tabla, usted debe descongelar  
manualmente.  
S
25  
 
Panel de control y ajustes  
Usted puede descongelar cualquier alimento crudo o precocido  
usando el Nivel de potencia al 30%. Siga exactamente el proced-  
imiento del paso 3 en Para fijar el nivel de potencia. Calcule el tiempo  
de descongelamiento y presione el botón Power Level ocho veces para  
una potencia del 30%.  
Para alimentos crudos o congelados precocidos la regla general indica  
4 minutos por libra. Por ejemplo, descongele durante 4 minutos para  
una libra de salsa para espaguetis congelada.  
Siempre detenga el horno periódicamente para retirar o separar las  
porciones que esté descongelando. Si al final del tiempo estimado de  
descongelamiento los alimentos no están descongelados, programe  
el horno en incrementos de 1 minuto, en un nivel de potencia del 30%  
hasta que se descongelen totalmente.  
Cuando use recipientes de plástico para el congelador, descongele  
solo lo suficiente para retirar el alimento del plástico y colocarlo en un  
plato para microondas.  
Keep Warm Plus (Conservar caliente)  
Keep Warm Plus permite mantener la comida caliente durante 30  
minutos.  
Uso directo  
Una taza de sopa caliente por 30 minutos.  
1. Presione el botón Keep Warm Plus.  
2. Ingrese el tiempo deseado presionando los botones de números  
3000.  
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
El horno empezará a funcionar. La pantalla mostrará  
en conteo  
30.00  
aparecerá en pantalla durante el conteo  
regresivo.  
regresivo.  
KEEP  
WARM  
Con cocción manual  
Para cocinar una taza de sopa por 2 minutos al 70% y mantener  
la sopa caliente por 15 minutos.  
1. Ingrese el tiempo de cocción 200.  
2. Presione el botón Power Level 4 veces para una potencia al 70%.  
3. Presione el botón Keep Warm Plus.  
4. Ingrese el tiempo deseado. 1500.  
5. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
S
26  
 
Panel de control y ajustes  
El horno empezará a funcionar. Al completar el tiempo de cocción, es-  
KEEP  
cuchará un tono largo y empezará la función Keep Warm Plus.  
WARM  
aparecerá en la pantalla cada 10 segundos con un conteo  
regresivo para 15 minutos.  
NOTA:  
• Keep Warm Plus no se puede programar con Sensor Cook, Reheat,  
Defrost y Hot Water.  
Hot Water (Agua caliente)  
La función Hot Water calienta de 1 a 6 tazas de agua de grifo para  
preparar café, té, caldo y sopas instantáneas y también para cocinar  
las pastas. Al usar tazas individuales, coloque el café instantáneo, té  
o caldo en la taza y revuelva antes de calentar. Deje reposar por 20  
segundos luego del calentamiento antes de revolver y beber. Revuelva  
con cuidado luego de retirarlo del microondas. Al calentar de 4 a 6  
tazas de agua, coloque en una cacerola grande y tápela o coloque una  
película plástica. Al sonar el microondas, agregue la pasta y continúe  
la cocción siguiendo las instrucciones del empaque. Presione el botón  
Hot Water una vez para cada taza hasta llegar a 6.  
Tres tazas de agua.  
1. Presione 3 veces el botón Hot Water.  
S
27  
 
Panel de control y ajustes  
Help (Ayuda)  
Help le ofrece 4 características que facilitan el uso de su horno ya que  
la pantalla interactiva le brinda instrucciones específicas.  
1. Seguro de bloqueo  
La característica Child Lock evita la operación no deseada del horno  
de parte de niños pequeños. El horno puede ajustarse para que el  
panel de control se desactive o bloquee. Para ajustar, presione Help, el  
número 1 y luego presione el botón START/Add-A-Minute. Si presiona  
un botón,  
aparecerá en la pantalla.  
CHILD LOCK ON  
Para cancelar, presione el botón Help y STOP/Clear.  
2. Eliminación de la señal audible  
Si usted desea operar su horno sin señales audibles, presione Help, el  
número 2 y STOP/Clear.  
Para cancelar y restaurar la señal audible, presione HELP, el número 2  
y START/Add-A-Minute.  
3. Inicio automático  
Si desea programar su horno para empezar a cocinar automáticamente  
en un momento determinado del día, siga este procedimiento:  
Cocinar un estofado por 20 minutos al 50% a las 4:30. Antes de  
hacer el ajuste, compruebe que el reloj está indicando la hora  
correcta del día.  
1. Presione el botón Help.  
2. Presione el botón del número 3.  
3. Ingrese la hora de inicio 430.  
4. Presione el botón Timer/Clock.  
5. Ingrese el programa de cocción 2000. Presione el botón Power  
Level 6 veces para una potencia al 50%.  
6. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
NOTAS:  
• Auto Start puede utilizarse para cocción manual si se ha programado  
el reloj.  
• Si se abre la puerta del horno después de programar Auto Start, es  
necesario presionar el botón START/Add-A-Minute para que la hora  
de Auto Start aparezca en la pantalla de lectura, con el fin de que el  
horno empiece automáticamente la cocción programada a la hora  
elegida de Auto Start.  
S
28  
 
Panel de control y ajustes  
• Asegúrese de elegir alimentos que puedan dejarse en el horno  
con seguridad hasta que se cumpla la hora programada para Auto  
Start. La bellota o calabaza moscada son por lo general una buena  
elección.  
4. Selección de Idioma / Peso  
El horno cuenta con ajustes en inglés y en las unidades-libras acostumbra-  
das en los Estados Unidos. Para cambiar, presione Help y el número 4.  
Continúe presionando el número 4 hasta que seleccionar su elección de  
la tabla siguiente. Luego, presione el botón START/Add-A-Minute.  
Presione el número 4 para el idioma y estándar de peso.  
Número  
Una vez  
Dos veces  
3 veces  
Idioma  
Inglés  
Valor de peso  
LBS  
KG  
LBS  
KG  
LBS  
KG  
Inglés  
Español  
Español  
Francés  
Francés  
4 veces  
5 veces  
6 veces  
Help (Ayuda - Indicador en pantalla)  
Cada ajuste de Instant Sensor, Sensor Cook, Reheat, Hot Water, Keep  
Warm Plus y Defrost presenta una sugerencia de cocción. Si desea re-  
visarlas, presione Help cuando esté encendido en la Pantalla interactiva  
para estas y otras sugerencias de operación manual.  
Modo de demostración  
Para realizar una demostración, presione Timer/Clock, el número 0 y  
luego el botón START/Add-A-Minute y manténgalo presionado por tres  
segundos. DEMO ON aparecerá en la pantalla. Ahora puede demostrar  
las operaciones de cocción y las características especiales específicas  
sin potencia en el horno. Por ejemplo, presione el botón Add-A-Minute  
y la pantalla mostrará 1:00 y contará regresivamente hasta END  
.
Para cancelar, presione Timer/Clock, el número 0 y el botón STOP/  
Clear. Si le resulta más fácil, desconecte el horno del tomacorriente  
eléctrico y vuelva a conectarlo.  
S
29  
 
Panel de control y ajustes  
Timer (Temporizador)  
El tiempo una llamada telefónica de larga distancia de 3  
minutos.  
1. Presione Timer/Clock y el número 1.  
2. Ingrese el tiempo.  
3. Presione Timer/Clock.  
Cocción en múltiples secuencias  
Su horno puede programarse para 4 secuencias de cocción automáti-  
ca, cambiando automáticamente de un ajuste de nivel de potencia a  
otro.  
A veces, las instrucciones de cocción le indican empezar en un nivel de  
potencia y luego cambiar a un nivel de potencia diferente. Su horno  
puede hacerlo automáticamente.  
Cocinar un bife asado por 5 minutos al 100 % y luego continuar  
la cocción por 30 minutos al 50%.  
1. Ingrese el tiempo de cocción. Presione el botón Power Level una  
vez para una potencia al 100%.  
2. Ingrese el segundo tiempo de cocción. Presione el botón Power  
Level 6 veces para una potencia al 50%.  
3. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
NOTAS:  
P-HI  
• Si se pulsa el botón Power Level,  
aparecerá en la pantalla.  
• Si selecciona 100% como secuencia final, no es necesario presionar  
el botón Power Level.  
• Se puede programar continuamente la función Keep Warm Plus  
incluso si se ha ajustado 4 secuencias de cocción.  
Mayor o menor ajuste de tiempo  
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor  
Cook, Reheat o Defrost ligeramente más fuertes, presione una vez el  
botón Power Level después de presionar los botones de su elección o  
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará  
.
MORE  
Si decide que prefiere alguna de las opciones Sensor Reheat, Sensor  
Cook, Reheat o Defrost ligeramente menos fuertes, presione dos veces  
el botón Power Level después de presionar los botones de su elección o  
antes de presionar el botón START/Add-A-Minute. La pantalla mostrará  
.
LESS  
S
30  
 
Panel de control y ajustes  
Add-A-Minute (Añadir-A-Minuto)  
La función Add-A-Minute le permite cocinar por un minuto al 100% con  
sólo presionar el botón Add-A-Minute. También puede extender el ti-  
empo de cocción en múltiplos de 1 minuto presionando repetidamente  
el botón Add-A-Minute durante la cocción manual.  
Caliente una taza de sopa para un minuto.  
1. Presione el botón START/Add-A-Minute.  
NOTAS:  
• Para usar la función Add-A-Minute, presione el botón dentro de los  
3 minutos posteriores a la cocción, cerrando la puerta o presionando  
el botón STOP/Clear.  
• La función Add-A-Minute no puede ser usada con las Sensor Cook,  
Defrost, Reheat o Hot Water.  
S
31  
 
Limpieza y mantenimiento  
Cualquier pieza del equipo funciona mejor y dura más cuando  
se le mantiene correctamente y se conserva limpia. El equipo de  
cocina no es una excepción. Su Microondas con campaña debe  
mantenerse limpio y conservado apropiadamente.  
Desconecte el cable de alimentación antes de la limpieza o deje  
abierta la puerta para desactivar el horno durante la limpieza.  
Superficies del horno  
La superficie exterior cuenta con un revestimiento de acero y plástico.  
Limpie el exterior con jabón suave y agua; enjuague y seque con un  
paño suave. No use ningún tipo de limpiador doméstico o abrasivo  
Las partes de metal son más fáciles de mantener si se limpian  
frecuentemente con un paño húmedo. Evite el uso de limpiadores con  
atomizadores o ásperos, ya que pueden manchar, vetear u opacar la  
superficie de la puerta.  
Interior  
La limpieza es fácil porque se genera poco calor en las superficies inter-  
nas; por lo tanto, las salpicaduras o derrames no se hornean ni endure-  
cen. Para limpiar las superficies internas, limpie con un paño suave y hú-  
medo con agua tibia. NO USE LIMPIADORES ABRASIVOS O ÁSPEROS  
O ESPONJILLAS DE FREGAR. Para una suciedad más intensa, utilice  
bicarbonato de sodio o un jabón suave; enjuague cuidadosamente con  
agua caliente. NUNCA ROCÍE DIRECTAMENTE LIMPIADORES PARA  
HORNO SOBRE NINGUNA PARTE DEL HORNO MICROONDAS.  
Superficies de vidrio  
Tenga cuidado con el borde de la puerta del horno ya que es de vidrio  
y se podría astillar o quebrar. Retire cualquier salpicadura o derrame de  
la ventana por ambos lados con un paño suave húmedo.  
Superficie de acero inoxidable  
La parte externa debe ser limpiada con frecuencia con un paño húmero  
y se debe lustrar con un paño suave seco para mantener su belleza.  
Hay también una variedad de productos diseñados especialmente para  
limpiar y dar brillo al acabado exterior en acero del horno. Recomen-  
damos que aplique el limpiador en un paño suave y luego lo pase por  
la parte externa del horno en lugar de aplicarlo directamente. Siga las  
instrucciones del paquete cuidadosamente.  
S
32  
 
Limpieza y mantenimiento  
Panel de control táctil  
Limpie el panel con un paño humedecido ligeramente solo con agua.  
Seque con un paño suave. No restriegue ni use ningún tipo de limpia-  
dor químico. Cierre la puerta y presione el botón STOP/Clear.  
Eliminación de olores  
Ocasionalmente, el olor de la cocción puede permanecer en el horno.  
Para retirarlo, mezcle 1 taza de agua, el jugo de un limón y su cáscara  
rallada y varios clavos enteros en una taza de medida de vidrio con  
capacidad para dos tazas. Hierva por varios minutos utilizando la  
potencia al 100%. Deje reposar en el horno hasta que enfríe. Limpie el  
interior con un paño suave.  
Plato giratorio/Soporte del plato giratorio  
El plato giratorio y el soporte del plato giratorio pueden ser retirados  
para una limpieza fácil. Lávelos en agua jabonosa suave; para manchas  
persistentes utilice un limpiador suave y una esponja de fregar no  
abrasiva. También son aptos para el lavaplatos. Utilice la rejilla superior  
del lavaplatos. El eje del motor del plato giratorio no está sellado, de  
modo que el agua en exceso o derrames deben ser limpiados inmedi-  
atamente.  
Cubierta de la guía de onda  
La cubierta de la guía de onda se encuentra en la pared derecha de  
la cavidad del horno. Está hecha de mica por lo que requiere cuidado  
especial. Conserve limpia la cubierta de la guía de onda para asegurar  
un buen rendimiento del horno microondas. Limpie cuidadosamente  
con un paño humedecido cualquier salpicadura de alimento de la su-  
perficie de la cubierta inmediatamente después de que haya ocurrido.  
Las salpicaduras acumuladas pueden provocar sobrecalentamiento y  
ocasionar humo o posiblemente incendiarse. NO RETIRE LA CUBIERTA  
DE LA GUÍA DE ONDA.  
S
33  
 
Localización de fallas  
Revise lo siguiente antes de llamar para solicitar servicio:  
Coloque en el horno una taza de agua en una taza medidora de  
vidrio y cierre la puerta firmemente.  
Opere el horno por un minuto en HIGH 100%.  
¿Se enciende la luz del horno?  
SI _______ NO _______  
SI _______ NO _______  
A.  
B.  
¿Funciona el ventilador de  
enfriamiento?  
(Pon la mano sobre el lado izquierdo  
de la persiana.)  
¿El plato giratorio gira? (Es normal  
que el plato giratorio gire en  
cualquier dirección.)  
SI _______ NO _______  
SI _______ NO _______  
C.  
D.  
¿El agua que está en el horno está  
caliente?  
Si “NO” es la respuesta a cualquiera de las preguntas anteriores,  
sírvase verificar el tomacorriente eléctrico, la caja de fusibles y/o el  
interruptor del circuito. Si están funcionando correctamente, COMUNÍ-  
QUESE CON SU CENTRO AUTORIZADO DE SERVICIO VIKING MÁS  
CERCANO.  
Un horno microondas nunca debe ser reparado por una persona no  
calificada”.  
NOTA:  
• Si el tiempo que aparece en la pantalla está haciendo cuenta  
regresiva rápidamente, verifique el Modo de demostración en la  
página 29 y cancele.  
S
34  
 
Información de servicio  
Si se necesita servicio:  
1. Llame a su distribuidor o agencia de servicio autorizada. Puede  
obtener el nombre de la agencia de servicio autorizada llamando  
a su distribuidor local.  
2. Debe tener disponible la siguiente información:  
a. Número de modelo  
b. Número de serie  
c. Fecha de compra  
d. Nombre del distribuidor al que le realizó la compra  
3. Describa claramente el problema que tiene.  
Si no puede obtener el nombre de una agencia de servicio autorizada o  
si continúa teniendo un problema de servicio, comuníquese con Viking  
Range Corporation al (888) 845-4641 o escriba a:  
VIKING RANGE CORPORATION  
PREFERRED SERVICE  
1803 Hwy 82W  
Greenwood, Mississippi 38930 EE.UU.  
Coloque la información que se indica a continuación. Será necesaria si  
alguna vez requiere del servicio. El número de modelo y de serie de su  
horno microondas se encuentra en la etiqueta de identificación al lado  
izquierdo de la cavidad del horno.  
Número de modelo _______________ Número de serie _____  
Fecha de compra _________________ Fecha de instalación __  
Distribuidor ___________________________________________  
Dirección ____________________________________________  
_______________________________________________________  
Si el servicio requiere de instalación de partes, use sólo las partes au-  
torizadas para garantizar la protección bajo la garantía.  
CONSERVE ESTE MANUAL PARA REFERENCIA FUTURA  
S
35  
 
Garantía  
Garantía de horno de microondas D3  
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL  
Todos los hornos de microondas D3 Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la  
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años  
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera  
mayor. Viking Range Corporation, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o  
que resulte defectuoso durante el período de garantía.  
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos  
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en  
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por  
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto  
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por  
menor. Viking Range Corporation usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados  
de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias  
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la  
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica  
a la variación de color atribuible a dichos factores.  
NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total  
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque  
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de  
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones  
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus  
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por  
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el  
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios  
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.  
cINcO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período  
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo  
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.  
TÉRMINOS Y cONDIcIONES  
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente  
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.  
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes  
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el  
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus  
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según  
la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de  
servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales  
y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.  
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,  
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.  
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted  
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range Corporation pueda ponerse en contacto con  
usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar  
dependiendo de la jurisdicción.  
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,  
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida  
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación  
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio  
autorizados por Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.  
LIMITAcIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURAcIÓN DE LA GARANTÍA  
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON  
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPON-  
SABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS  
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA  
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten  
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no  
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS  
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no  
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.  
SERvIcIO DE GARANTÍA  
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking  
Range Cor¬poration, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número  
de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia  
de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana a usted, llame a Viking Range Corporation.  
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.  
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.  
S
36  
 
Manuel d’utilisation et  
d’entretien de Viking  
Four de Micro-onde de D3  
F
 
Félicitations  
Félicitations et bienvenue dans le monde distingué des  
propriétaires de Viking. Nous espérons que vous apprécierez à sa  
juste valeur le soin et l'attention que nous avons portés à chaque  
détail de votre nouveau de four à micro-ondes.  
Votre four à micro-ondes est conçu pour offrir des années de  
service fiable. Ce guide d’utilisation et d’entretien vous fournira  
l'information nécessaire pour vous familiariser avec l'entretien et le  
fonctionnement de votre hotte.  
Notre but est votre satisfaction complète. Si vous avez des  
questions ou des commentaires concernant ce produit, veuillez  
communiquer avec le revendeur duquel vous l'avez acheté, ou avec  
notre centre d'assistance à la clientèle au 1-888-VIKING1.  
Nous vous savons gré d'avoir choisi un four à micro-ondes et nous  
espérons que vous choisirez à nouveau nos produits pour vos  
autres besoins importants en four.  
Pour plus de renseignements au sujet de notre gamme complète  
et en expansion de produits Viking, communiquez avec votre  
revendeur ou consultez-nous en ligne à vikingrange.com.  
F
 
Table des matières  
Avant de commencer________________________ 2  
Advertissements __________________________ 2  
Précautions importantes ___________________ 3  
Important–Prière de lire et de suivre _________ 6  
Instructions de mise à la terre électriques __ 6  
Avant d'utiliser le four à micro-ondes ______ 7  
Réglage de l'horloge ______________________ 14  
Réglage de l’horloge ____________________ 14  
Arrêt/Annulation ________________________ 14  
Commandes du produit _____________________ 15  
Caractéristiques___________________________ 15  
Affichage électronique_____________________ 16  
Utilisation __________________________________ 17  
Panneau de commandes et réglages ________ 17  
Temps de cuisson _______________________ 17  
Réglage du niveau de puissance __________ 17  
Cuisson commandée par capteur _________ 18  
Manières de couvrir les aliments __________ 19  
Sensor Cook (Cuisson au capteur) _________ 20  
Reheat (Réchauffage) ____________________ 23  
Defrost (Décongélation)__________________ 25  
Décongélation manuelle _________________ 27  
Keep Warm Plus (Réchaud)_______________ 27  
Hot Water (Eau chaude)__________________ 28  
Help (Aide)_____________________________ 29  
Help (Aide - sur l’afficheur) _______________ 30  
Mode de démonstration _________________ 30  
Timer (Minuterie)________________________ 30  
Cuisson à séquences multiples ___________ 31  
Réglage des temps de cuisson____________ 31  
Add-A-Minute __________________________ 32  
F
 
Table des matières  
Entretien du produi _________________________ 33  
Nettoyage et entretien_____________________ 33  
Surfaces du four ________________________ 33  
Intérieur _______________________________ 33  
Surfaces de verre _______________________ 33  
Surface en acier inoxydable ______________ 33  
Tableau de commandes__________________ 34  
Désodorisation _________________________ 34  
Plateau tournant et support de  
plateau tournant ________________________ 34  
Couvercle du guide d’ondes______________ 34  
Dépannage_______________________________ 35  
Informations de dépannage ________________ 36  
Garantie _________________________________ 37  
F
 
Avertissements  
Les mises en garde et les importantes consignes de sécurité apparais-  
sant dans ce manuel ne couvrent pas toutes les conditions et situ-  
ations possibles. Il faut exercer son bon sens, de la prudence et de  
l'attention en installant, en entretenant ou en utilisant cet appareil.  
TOUJOURS communiquer avec le fabricant au sujet des problèmes ou  
des conditions que vous ne comprenez pas.  
Reconnaissez les symboles, mots et  
étiquettes de sécurité  
DANGER  
Risques ou comportements non sécuritaires  
qui AURONT pour conséquence de sévères  
blessures ou la mort.  
AvERTISSEMENT  
Risques ou comportements non sécuritaires  
qui POURRAIENT avoir pour conséquence de  
sévères blessures ou la mort.  
AvERTISSEMENT  
Risques ou comportements non sécuritaires  
qui POURRAIENT avoir pour conséquence des  
blessures mineures ou des dommages matériels.  
Tous les messages de sécurité vous indiqueront le type de risque,  
comment réduire le risque de blessure et ce qui peut arriver si vous  
n'observez pas les instructions.  
Lire et observer toutes les instructions avant d'utiliser cet appareil  
pour prévenir le risque d'incendie, les décharges électriques, les bles-  
sures corporelles ou les dommages à l'appareil résultant de son usage  
inadéquat. N’utiliser l'appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel.  
Pour garantir une utilisation appropriée et sans danger : un tech-  
nicien qualifié doit installer correctement cet appareil et le mettre à la  
terre. NE PAS essayer d'ajuster, réparer ou remplacer de pièce de votre  
appareil à moins d'une recommandation spécifique dans ce mode  
d'emploi. Il faut confier toutes les autres réparations à un technicien  
qualifié.  
F
 
Advertissements  
PRÉCAUTIONS POUR  
ÉVITER LE RISQUE D’UNE  
EXPOSITION AUX  
MICRO-ONDES  
(a) Ne pas essayer de faire fonctionner ce four lorsque que  
la porte est ouverte, car le fonctionnement avec la porte  
ouverte pourrait entraîner une exposition dangereuse aux  
micro-ondes. Il est important que le système de fermeture  
de sûreté ne soit pas désamorcé ou modifié.  
(b) Ne placer aucun objet entre le cadre et la porte du four  
et ne pas laisser de saleté ou de traces de produits de  
nettoyage s’accumuler sur les surfaces d’étanchéité.  
(c) Ne pas utiliser le four s’il est endommagé. Il est particulièrement  
important que la porte ferme correctement et que les éléments  
suivants ne présentent pas de défectuosités : (1) porte  
(gauchie), (2) charnières et verrous (brisés ou desserrés),  
(3) joints et surfaces d’étanchéité de la porte.  
(d) Le four ne doit être réglé ou réparé que par du personnel  
d’entretien qualifié.  
ATTENTION  
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des  
chocs électriques.  
F
 
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Certaines précautions de sécurité devraient toujours être prises  
lorsqu’on se sert d’appareils électriques :  
AVERTISSEMENT - Pour réduire les risques de brûlures, de  
chocs électriques, de feu, de blessures ou d’exposition aux  
micro-ondes :  
Lire toutes les instructions avant de se servir de l’appareil.  
Lire et suivre les PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER LE RISQUE  
D’UNE EXPOSITION AUX MICRO-ONDES à la page 2.  
Cet appareil doit être mis à la terre. Brancher seulement à  
une prise à trois broches. Se reporter aux «INSTRUCTIONS  
DE MISE À LA TERRE ÈLECTRIQUES», à la page 6.  
Installer ou placer l’appareil conformément aux instructions  
d’installation fournies.  
Certains produits comme des oeufs entiers et des contenants  
scellés – par exemple des bocaux en verre fermés – peuvent  
exploser et ne devraient pas être utilisés dans ce four.  
N’utiliser cet appareil qu’aux fins décrites dans ce manuel. Ne  
pas utiliser de produits corrosifs dans le four à micro-ondes.  
Ce four a été conçu pour la cuisson et le séchage des ali-  
ments, et non pour un usage industriel ou des laboratoire.  
Comme pour tout appareil, exercer une surveillance étroite  
quand des enfants l’utilisent.  
Pour réduire les risques de feu à l’intérieur du four:  
– Ne pas trop faire cuire les aliments. Rester prudemment  
près du four lorsqu’on utilise du papier, du plastique ou  
tout autre matériel combustible pour faciliter la cuisson.  
– Retirer les attaches de métal des sacs de papier ou de  
plastique avant de mettre les sacs au four.  
– Si les matériaux à l’intérieur du four prennent feu, garder  
la porte du four fermée, arrêter le four et débrancher la  
fiche ou couper l’électricité au panneau d’entrée.  
– Ne pas utiliser la cavité comme espace de rangement.  
Ne laisser ni papier, ni ustensiles, ni aliments dans la  
cavité lorsque l’appareil n’est pas utilisé.  
F
3
 
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Ne pas faire fonctionner l’appareil si le cordon ou la fiche  
sont endommagés, si l’appareil ne fonctionne pas bien ou s’il  
a été endommagé ou est tombé.  
Cet appareil ne doit être réparé que par du personnel de  
service autorisé. Communiquer avec le service de réparations  
autorisé Viking le plus proche pour un examen, une répara-  
tion ou un réglage.  
Ne pas couvrir ni bloquer d'ouverture de l’appareil.  
Ne pas entreposer ni utiliser cet appareil à l’extérieur. Ne pas  
utiliser ce produit auprès de l’eau – comme par exemple près  
d’un évier de cuisine, dans un sous-sol humide, près d’une  
piscine ou dans d’autres endroits semblables.  
Ne pas immerger le cordon ou la fiche dans l’eau.  
Garder le cordon loin des surfaces chauffées.  
Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir.  
Voir les instructions pour le nettoyage de la surface de la  
porte à la page 33.  
Ne pas monter sur un évier.  
Ne pas emmagasiner directement sur la surface d'appareil  
quand l'appareil est dans l'opération.  
F
4
 
PRÉCAUTIONS IMPORTANTES  
Des liquides tels que l’eau, le café ou le thé peuvent chauffer  
au-delà du point d’ébullition sans qu’aucun bouillonnement  
n’apparaisse. Ainsi, quand le contenant est retiré du four,  
il peut ne pas y avoir d’ébullition ou de bouillonnement  
apparents. IL PEUT EN RÉSULTER UN DÉBORDEMENT DES  
LIQUIDES TRÈS CHAUDS LORSQU’UNE CUILLER OU UN  
AUTRE USTENSILE EST PLONGÉ DANS LE LIQUIDE.  
Pour réduire le risque de blessures personnelles:  
– Ne pas trop chauffer le liquide.  
– Remuer le liquide avant de le chauffer et à mi-cuisson.  
– Ne pas utiliser de contenants à bords droits et à goulot  
mince. Utiliser un bocal à large goulot.  
– Après le chauffage, laisser reposer le contenant dans le  
four à micro-ondes pour au moins 20 secondes avant de  
le retirer.  
– En plongeant une cuiller ou un autre ustensile dans le  
contenant, le faire très soigneusement.  
Si la lumière du four ne s’allume pas, communiquer avec un  
BUREAU DE SERVICE VIKING AUTORISÉ.  
CONSERVER CE MODE  
D’EMPLOI  
F
5
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
INSTRUCTIONS DE MISE À LA  
TERRE ÉLECTRIQUES  
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de court-circuit électrique,  
la mise à la terre réduit les risques de choc électrique en permettant au  
courant de s’échapper par le fil de mise à la terre. Ce four est équipé  
d’un cordon d’alimentation avec fil de mise à la terre, et d’une fiche de  
mise à la terre. Il faut le brancher dans une prise murale correctement  
installée correctement et mise à la terre selon le Code national de  
l’électricité et les codes et décrets locaux.  
ADvERTISSEMENT  
Un mauvais usage de la prise de terre peut causer des chocs  
électriques.  
Installation électrique  
Bouchon de 3 broches  
Le four est équipé d’une fiche de terre à  
trois broches. IL NE FAUT EN AUCUN CAS  
ENLEVER LA BROCHE DE MISE À LA  
TERRE DE LA FICHE. N'UTILISE PAS UNE  
Epingle fondant  
RALLONGE. Si le cordon d'alimentation est  
trop court, demander à un électricien ou un  
Prise de 3 broches  
réparateur qualifié de poser une prise près  
Prise fondant.  
de l'appareil.  
Il faut connecter le cordon d’alimentation et la fiche sur un circuit  
séparé de 120 volts CA, 60 Hz, 15 A ou plus, avec prise murale simple  
avec terre. La prise doit être située dans l’armoire directement au-  
dessus de l’emplacement de montage du four à micro-ondes. Comme  
illustré.  
REMARQUES :  
• Pour toute question à propos de l’installation électrique ou de la mise  
à la terre, consulter un électricien de métier ou un réparateur qualifié.  
• Ni Viking ni le détaillant ne peuvent être tenus responsables des  
dommages au four ou des blessures causés par une installation qui ne  
respecte pas les normes.  
Interférence radio ou télévision  
Si le four à micro-ondes provoque de l’interférence avec la radio ou  
la télévision, vérifier qu’il est branché sur un circuit indépendant, en  
éloigner la radio ou la télévision le plus possible et vérifier la position et  
le signal de l’antenne de réception.  
F
6
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
AvANT D'UTILISER LE FOUR À  
MIcRO-ONDES  
Ne JAMAIS se servir du four sans le plateau tournant et le support. Ne  
pas installer le plateau tournant à l’envers pour faire entrer dans le four  
un plat de grandes dimensions. Le plateau tourne dans les deux sens.  
Voir la page 18 pour des instructions complètes.  
S’assurer à ce qu’il y ait TOUJOURS des aliments dans le four lorsqu’il  
est allumé, de sorte qu’ils absorbent l’énergie produite.  
Quand on utilise le four à des niveaux de puissance inférieurs à 100  
%, on peut entendre la mise en marche et l’arrêt du magnétron. Il est  
normal que l’extérieur du four soit chaud au toucher pendant la cuisson  
ou le réchauffement.  
La condensation est un phénomène normal pendant la cuisson  
au four à micro-ondes. Lhumidité ambiante et la teneur en eau  
des aliments déterminent le degré de condensation à l’intérieur du  
four. En règle générale, les aliments couverts produisent moins de  
condensation que les aliments cuits à découvert. Veiller à ce que les  
évents à l ’arrière du four soient toujours dégagés.  
Ce four est conçu seulement pour la préparation des aliments. Il ne doit  
pas être utilisé pour sécher des vêtements ou des journaux.  
La puissance nominale de ce four est de 1100 watts calculée par la méthode  
d’essai CEI. Vérifier la cuisson des aliments une minute ou deux avant  
la fin de la période minimum de cuisson indiquée sur les recettes et  
les emballages et, s’il y a lieu, augmenter le temps de cuisson.  
Sécurité de la batterie de cuisine  
Utiliser des manicles sèches et solides. Les manicles humides pourraient  
causer des brûlures de vapeur. Il NE faut JAMAIS se servir de linges à  
vaisselle ou autres substituts, car ils pourraient trainer sur des éléments  
chauds et prendre en feu ou être pris dans les pièces de l'appareil.  
NE PASchauffer de contenants fermés d'aliments; de la pression pourrait  
s'accumuler, faire exploser le contenant et causer des blessures.  
Faire attention en ouvrant la porte du four à micro-ondes. Laisser  
l'air chaud ou la vapeur s'échapper avant de retirer ou de remettre  
des aliments.  
AVERTISSEMENT RELATIF AUX ALIMENTS PRÉPARÉS : Observer  
les instructions du fabricant des aliments. Si un contenant en  
plastique d'aliments congelés ou son couvercle se déforme,  
gauchit ou est autrement endommagé durant la cuisson, jeter  
immédiatement les aliments et le contenant. Les aliments peuvent  
être contaminés.  
F
7
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
Il n’est pas nécessaire d’acheter une nouvelle batterie de cuisine. La  
plupart des ustensiles dont on dispose habituellement dans un ménage  
peuvent être utilisés dans le four à micro-ondes. S’assurer que les  
ustensiles ne touchent pas les parois intérieures pendant la cuisson.  
On peut utiliser les ustensiles et matériaux suivants pour cuire et  
réchauffer sans danger dans un four à micro-ondes :  
la vitrocéramique (Pyroceram®), comme Corningware®  
le verre résistant à la chaleur (Pyrex®)  
les plastiques pour micro-ondes  
les assiettes en papier  
la céramique, la poterie, la porcelaine pour micro-ondes  
les plats à brunir (ne pas dépasser les temps de préchauffage  
recommandés. Suivre les instructions du fabricant.)  
Les articles suivants peuvent être utilisés pour le réchauffage très  
court des aliments qui contiennent peu de sucre ou de graisses :  
le bois, la paille et l’osier  
NE PAS UTILISER  
des poêles et des plats de cuisson métalliques  
des plats à bordure métallique  
du verre qui ne résiste pas à la chaleur  
des plastiques qui ne conviennent pas aux micro-ondes  
(contenants de margarine)  
des produits en papier recyclé  
des sacs en papier  
des sacs pour la conservation des aliments  
des attaches métalliques  
Pour vérifier si un plat va au four à micro-ondes, le placer dans le four  
et mettre le four en marche à la puissance maximale pendant 30 sec-  
ondes. Si le plat devient très chaud, il ne faut pas l’employer.  
Les produits et articles suivants peuvent être utilisés pour couvrir  
les plats, récipients, etc. :  
Les essuie-tout conviennent bien pour recouvrir les aliments  
pendant le réchauffage et pour absorber la graisse de cuisson  
du bacon.  
Le papier ciré peut être employé pour la cuisson et le  
réchauffage.  
Le film plastique destiné spécialement à l’usage en four à  
micro-ondes peut être utilisé pour la cuisson et le réchauffage.  
Le film plastique ne doit JAMAIS entrer en contact avec les  
aliments. Faire une ouverture pour laisser la vapeur s’échapper.  
F
8
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
Les couvercles pour micro-ondes sont un très bon choix, car ils  
concentrent la chaleur sur les aliments et accélèrent la cuisson.  
Les sacs de cuisson au four conviennent pour les grosses  
pièces de viande ou les aliments à attendrir. NE PAS UTILISER  
d’attaches métalliques. Percer le sac pour laisser s’échapper la  
vapeur.  
Utilisation du papier d’aluminium dans le four à micro-ondes :  
Un petit morceau non froissé de papier d’aluminium posé  
sur les aliments peut être utilisé pour protéger les parties qui  
décongèlent ou cuisent trop rapidement.  
Le papier d’aluminium doit être à au moins 2,5 cm des parois  
du four.  
Pour toute question concernant les ustensiles ou la manière de couvrir  
les aliments, consulter un bon livre de cuisine spécialisé en micro-ondes  
ou suivre les conseils de la recette.  
Accessoires  
De nombreux accessoires pour four à micro-ondes sont offerts sur  
le marché. Évaluer soigneusement ses besoins avant d’en faire  
l’acquisition. Un thermomètre pour micro-ondes permettra de vérifier la  
cuisson et de s’assurer que les aliments sont cuits à point et à la bonne  
température. Viking n’est pas responsable des dommages au four  
résultant de l’utilisation d’accessoires.  
Sécurité des enfants  
Les enfants de moins de 7 ans devraient utiliser le four à micro-  
ondes seulement sous la surveillance étroite d’un adulte. Les  
enfants de 7 à 12 ans devraient utiliser l’appareil sous la surveillance  
d’un adulte se trouvant dans la même pièce qu’eux.  
Lenfant doit être capable d’atteindre facilement le four; sinon, le  
faire monter sur un tabouret robuste et stable.  
Il ne faut jamais s’appuyer ou s’accrocher à la porte du four à  
micro-ondes. Il faut enseigner les mesures de sécurité aux enfants :  
employer des gants isolants, enlever les couvercles avec précaution,  
faire très attention aux contenants d’aliments croustillants qui  
peuvent devenir très chauds.  
Ne pas présumer qu’un enfant qui connaît bien une fonction de  
l’appareil les connaît toutes.  
Les enfants doivent savoir qu’un four à micro-ondes n’est pas un  
jouet. Voir la page 29 pour obtenir des renseignements sur le  
verrouillage de sécurité.  
F
9
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
Sécurité des aliments  
Coloque el alimento en el centro de la cavidad de horno. Posez  
l’aliment au centre de la cavité du four. Disposer les aliments avec soin.  
Placer la partie la plus épaisse des aliments vers l’extérieur du plat.  
Surveiller le temps de cuisson. Cuire les aliments pendant la plus  
courte période indiquée et prolonger la cuisson au besoin. Des  
aliments trop cuits peuvent fumer ou prendre feu.  
Recouvrir les aliments pendant la cuisson. Selon la recette ou le livre  
de cuisine, utiliser un essuie-tout, du papier ciré, un film plastique  
allant au micro-ondes ou un couvercle. Couvrir les aliments empêche  
les éclaboussures et leur permet de cuire de manière uniforme.  
Protéger les parties de viande ou de volaille très minces par des  
petits écrans en papier d’aluminium pour éviter qu’ils ne cuisent  
trop vite par rapport aux parties plus épaisses.  
Si possible, remuer les aliments de l’extérieur du plat vers le centre  
une ou deux fois pendant la cuisson.  
Retourner les aliments comme du poulet et des galettes de viande  
une fois au cours de la cuisson afin d’accélérer le processus. Il faut  
retourner les grosses pièces comme les rôtis au moins une fois.  
Au milieu de la cuisson, déplacer les aliments comme les boulettes de  
viande, de l’intérieur du plat vers l’extérieur, et du haut vers le bas.  
Prévoir du temps de repos. Retirer les aliments du four et, si  
possible, les remuer. Couvrir les aliments pendant ce temps pour  
leur permettre de finir de cuire.  
Vérifier la cuisson. Rechercher les signes qui indiquent que les  
aliments sont cuits à point.  
Ces signes incluent :  
La vapeur s’élève de toute la surface des aliments, pas seule-  
ment des bords.  
Le fond du plat est très chaud au toucher.  
Les cuisses de poulet se détachent facilement.  
La viande et la volaille ne présentent plus de parties rosées.  
Le poisson est opaque et se défait facilement à la fourchette.  
F
10  
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
Aliment  
A faire  
A ne pas faire  
Œufs,  
saucisses  
noix,  
graines,  
fruits et  
légumes  
Percer les jaunes pour  
éviter qu’ils n’éclatent  
pendant la cuisson.  
Piquer la pelure des  
pommes de terre, des  
pommes, des courges  
ainsi que les saucisses  
afin de permettre à la  
vapeur de s’échapper.  
Cuire les œufs dans  
leur coquille.  
Réchauffer des  
œufs entiers.  
Faire sécher les  
noix ou les graines  
dans leur écaille.  
Maïs soufflé Utiliser seulement  
du maïs soufflé pour  
Faire éclater des  
grains de maïs dans  
des sacs de papier  
brun ou dans un  
bol de verre.  
Dépasser le  
temps indiqué sur  
l’emballage.  
micro-ondes.  
Attendre que seuls  
quelques grains isolés  
éclatent toutes les 1 ou  
2 secondes, ou appuyer  
sur la touche Popcorn.  
Aliments  
pour bébés  
Transférer la nourriture  
dans de petits plats  
et faire réchauffer  
doucement, en remuant  
souvent. Vérifier la  
température des  
Faire chauffer les  
aliments commerciaux  
pour bébés dans  
leurs pots.  
Faire chauffer des  
biberons jetables.  
aliments avant de servir. Faire chauffer les  
Mettre la tétine sur le  
biberon après l’avoir  
réchauffé et bien brassé  
celui-ci ce dernier faire  
le «test du poignet»  
avant de donner le  
biberons avec  
la tétine.  
biberon à bébé.  
F
11  
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
Aliment  
A faire  
A ne pas faire  
Généralités  
Après avoir réchauffé  
des aliments contenant  
une garniture, les  
Réchauffer ou faire  
cuire des aliments  
dans des contenants  
hermétiques ou  
fermés en verre.  
Préparer des  
conserves au four à  
micro-ondes, car des  
bactéries dangereuses  
pourraient ne  
couper afin de laisser  
s’échapper la vapeur et  
d’éviter des brûlures.  
Bien mélanger les  
liquides avant et après  
la cuisson pour que la  
chaleur soit uniforme.  
Faire cuire les aliments  
liquides et les céréales  
dans un bol profond  
afin d’éviter qu’ils  
pas être tuées.  
Utiliser le four à  
micro-ondes pour  
faire de la friture.  
Faire sécher du bois,  
des courges, des  
herbes ou du papier.  
ne débordent.  
Sécurité de la cuisson  
Vérifiez que les aliments sont cuits conformément aux températures  
recommandées par le United States Department of Agriculture  
(Ministère de l’agriculture des États-Unis).  
Temp  
Aliment  
145˚F (63˚C) Poisson  
160˚F (71˚C) Le porc, le bœuf haché / veau / agneau, plats d'oeufs  
165˚F (74˚C) Pour les restes de table, les aliments réfrigérés  
prêts-à-réchauffer, et les aliments frais d’un traiteur  
ou l’équivalent. Ensemble, et le sol des morceaux de  
dinde / poulet / canard.  
170˚F (74˚C) La viande blanche de volaille  
180˚F (74˚C) La viande sombre de volaille.  
Pour vérifier que les aliments sont cuits à point, insérer un thermomètre  
à viande dans un endroit épais, à l’écart de la graisse et des os. Ne  
JAMAIS laisser le thermomètre dans les aliments qui cuisent, sauf s’il  
est approuvé pour emploi aux micro-ondes.  
F
12  
 
IMPORTANTPrière de lire et de suivre  
TOUJOURS utiliser des gants isolants pour éviter des brûlures  
lorsque l’on se sert d’ustensiles en contact avec des aliments chauds.  
La chaleur transférée des aliments aux ustensiles peut provoquer des  
brûlures.  
Diriger la vapeur loin du visage et des mains afin d’éviter des  
brûlures. Soulever doucement la partie la plus éloignée des  
couvercles et des pellicules et ouvrir lentement les sacs de maïs  
soufflé ou de cuisson en les tenant loin du visage.  
Rester près du four quand il fonctionne et vérifier fréquemment la  
cuisson afin d’éviter de trop cuire les aliments.  
Ne JAMAIS entreposer des livres de cuisine ou autres objets dans la  
cavité du four.  
Choisir, entreposer et manipuler la nourriture de manière à préserver  
sa qualité et à minimiser la prolifération de bactéries alimentaires.  
Garder le couvercle du guide d’ondes propre. Les résidus d’aliments  
peuvent causer des étincelles ou s’enflammer.  
Retirer les aliments du four en prenant soin de ne pas toucher le  
système de fermeture de sûreté de la porte avec des ustensiles, ses  
vêtements ou les accessoires.  
F
13  
 
Réglage de l'horloge  
Avant d’utiliser ce four, prendre la peine de lire intégralement ce mode  
d’emploi.  
Avant d’utiliser le four, procéder ainsi :  
1. Brancher la fiche du cordon d’alimentation. Fermer la porte.  
ENJOY  
PRESS  
YOUR  
CLOCK  
OVEN  
PRESS  
s’affiche et clignote.  
CLEAR  
Lindication  
AND  
:
2. Appuyer sur la touche STOP/Clear.  
3. Régler l’horloge.  
Lindication s’affiche.  
Réglage de l’horloge  
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 2.  
2. Entrer l’heure correcte de la journée en appuyant sur les touches  
numériques. Appuyer à nouveau sur la touche Timer/Clock.  
Cette horloge est conçue selon un cycle de 12 heures. En cas d’entrée  
d’une heure non valable, l’indication  
ERROR  
touche STOP/Clear et entrer l’heure correcte.  
s’affiche. Appuyer sur la  
Si l’alimentation électrique du four à micro-ondes est coupée,  
ENJOY  
YOUR  
OVEN  
PRESS  
CLEAR  
AND  
l’indication  
PRESS  
CLOCK  
s’affiche et clignote dès que l’alimentation  
est rétablie. Si cela se produit durant la cuisson, le programme  
de cuisson et l’heure de la journée seront effacés. Appuyer sur la  
touche STOP/Clear et remettre l’horloge à l’heure.  
Arrêt/Annulation  
Appuyer sur la touche STOP/Clear pour :  
1. Effacer une erreur durant la programmation.  
2. Annuler le fonctionnement de la minuterie.  
3. Arrêter le four temporairement durant la cuisson.  
4. Afficher l’heure.  
5. Annuler un programme durant la cuisson, appuyer deux fois.  
F
14  
 
Caractéristiques  
5
9
10  
8
7
13  
12  
1
4
6
3
2
14  
11  
3
Vue de face  
1
2
Bouton d’ouverture de la  
porte. Appuyer sur ce bouton  
pour ouvrir la porte.  
8
Plateau tournant.  
Le placer sur le support et  
l’arbre d’entraînement. Il  
peut tourner dans le sens des  
aiguilles d’une montre ou  
dans le sens inverse. Ne le  
retirer que pour le nettoyer.  
Porte du four avec hublot  
ATTENTION  
Faire attention au bord de la  
porte du four, car elle est en  
verre et peut être ébréchée ou  
se briser.  
9
Ouvertures de  
ventilation (arrière)  
10 Lampe du four. Elle s’allume  
lorsque la porte est ouverte  
ou que le four est en service.  
3
Verrous de la porte. Le four  
ne peut pas fonctionner si la  
porte n’est pas parfaitement  
fermée.  
11 Couvercle du guide d’ondes  
NE PAS ENLEVER  
12 Tableau de commande à  
touches  
13 Affichage de minuterie :  
affichage numérique, 99  
minutes, 99 secondes.  
14 Étiquette des caractéristiques  
nominales  
4
5
Charnières  
Joints d’étanchéité et portées  
de ces joints  
6
7
Arbre d’entraînement du  
plateau tournant  
Support amovible du  
plateau tournant. Placer  
soigneusement le support du  
plateau tournant au centre  
du four.  
F
15  
 
Affichage électronique  
Les mots  
dans la partie  
inférieure de  
l’affichage  
s’allumeront  
pour indiquer  
quelle  
fonction est  
en cours.  
17  
29  
32  
30  
14  
28  
27  
20  
21  
20  
21  
22  
22  
23  
22  
23  
24  
24  
26  
26  
Les chiffres en marge de l’illustration du tableau de commande renvoient aux  
pages sur lesquelles on trouve des descriptions des caractéristiques et des  
renseignements concernant le mode d’emploi.  
Tableau de commande  
F
16  
 
Panneau de commandes et réglages  
Temps de cuisson  
Le four peut être programmé pour une durée de 99 minutes et 99  
secondes. Toujours entrer les secondes après les minutes, même si le  
nombre de secondes est égal à zéro.  
Supposons que l’on veuille cuire pendant cinq minutes à 100 %.  
1. Indiquer le temps de cuisson 500.  
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
Réglage du niveau de puissance  
Onze niveaux de puissance sont prévus. Plus le niveau de puissance  
est faible, plus le temps de cuisson est long, ce qui est conseillé pour  
les aliments tels que le fromage, le lait ou les viandes qui exigent une  
cuisson lente. Consulter un livre de cuisine ou de recettes pour chaque  
cas particulier.  
Pour dégivrer pour 5 minutes à 30%.  
1. Entrer la durée de décongélation en composant 500.  
2. Appuyer huit fois sur la touche Power Level.  
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
Appuyer sur la touche Pourcentage  
Noms donnés aux  
Power Level jusqu’à ce approximatif  
niveaux  
que le niveau de puis-  
de la  
puissance  
de puissance  
sance désiré s’affiche  
Power Level x 1  
Power Level x 2  
Power Level x 3  
Power Level x 4  
Power Level x 5  
Power Level x 6  
Power Level x 7  
100%  
90%  
80%  
70%  
60%  
50%  
40%  
High (élevé)  
Medium High (mi-élevé)  
Medium (moyen)  
Med Low/Defrost  
(mi-faible/décongélation)  
Power Level x 8  
30%  
Power Level x 9  
Power Level x 10  
Power Level x 11  
20%  
10%  
0%  
Low (faible)  
F
17  
 
Panneau de commandes et réglages  
Cuisson commandée par capteur  
Le capteur est un dispositif à semi-conducteur qui décèle la vapeur  
(humidité) émise par les aliments qui sont chauffés. Il permet de régler  
les durées de cuisson et la puissance de chauffe en fonction des divers  
aliments et de leur quantité.  
Après le branchement du four, attendre 2 minutes avant d’utiliser ce  
type de cuisson.  
S’assurer que l’extérieur du récipient de cuisson et l’intérieur du four  
sont secs. Essuyer toute trace d’humidité avec un chiffon sec ou un  
essuie-tout.  
Le four fonctionne lorsqu’il s’agit d’aliments conservés à la  
température de rangement normal. Par exemple, le maïs soufflé  
devrait être à la température de la pièce.  
Toute sélection de cuisson commandée par capteur peut être  
programmée avec un réglage supérieur ou inférieur à la durée. Voir  
la page 30.  
Si la quantité d’aliments est inférieure ou supérieure à celle du  
tableau, on doit tenir compte des conseils fournis dans un livre de  
cuisine pour four à micro-ondes.  
Au cours de la première période de cuisson, le nom de l’aliment  
s’affiche. Ne pas ouvrir la porte du four, ni appuyer sur la touche  
STOP/Clear au cours de cette période, car cela provoquerait  
l’interruption de la mesure du degré d’humidité. Si ces consignes  
ne sont pas respectées, un message d’erreur s’affiche et la cuisson  
commandée par le capteur s’arrête. Pour poursuivre la cuisson,  
appuyer sur la touche STOP/Clear et choisir le temps de cuisson et  
le niveau de puissance.  
Lorsque le capteur détecte la vapeur émise par les aliments, le  
temps restant avant la fin de la cuisson est indiqué sur le four. On  
peut ouvrir la porte lorsque ce temps de cuisson restant s’affiche. À  
ce moment-là, on peut aussi remuer les aliments et les assaisonner,  
au goût.  
Si pendant le soufflage du maïs, le capteur ne détecte pas  
correctement la vapeur émise, le four cesse de fonctionner et  
l’heure réelle du jour est affichée. Si le capteur ne détecte pas  
correctement la vapeur émise lors de la cuisson d’autres aliments,  
l’indication  
s’affiche et le four cesse de fonctionner.  
ERROR  
Vérifier la cuisson des aliments à la fin de la cuisson commandée par  
le capteur. Si une prolongation de la cuisson est nécessaire, préciser  
la durée et le niveau de puissance.  
Il y a un conseil de cuisson pour chaque aliment. Appuyer sur la  
touche Help lorsque l’indicateur HELP est affiché.  
F
18  
 
Panneau de commandes et réglages  
Manières de couvrir les aliments  
Certains aliments cuisent mieux quand ils sont couverts. Procéder selon  
les instructions fournies dans le tableau pour ces aliments.  
1. Couvercle.  
2. Pellicule plastique : Utiliser une pellicule plastique recommandée  
pour les fours à micro-ondes. Couvrir le plat sans serrer et en  
conservant une ouverture de 1,25 cm (1/2 po) de manière à ce que  
la vapeur puisse s’échapper. La pellicule plastique ne doit pas être  
en contact avec les aliments.  
3. Papier ciré : Couvrir entièrement le plat et replier le papier sous le  
plat de manière à ce qu’il soit maintenu. Si le plat est plus grand  
que la largeur du papier, utiliser deux morceaux de papier placés de  
manière à ce qu’ils se chevauchent d’au moins 2,5 cm (1 po).  
S’assurer, lorsque l’on retire l’élément ayant servi à couvrir les aliments,  
que la vapeur s’échappe du côté opposé à l’utilisateur.  
F
19  
 
Panneau de commandes et réglages  
Sensor Cook (Cuisson au capteur)  
Vous pouvez cuire de nombreux aliments en appuyant sur la touche  
Sensor Cook et sur le chiffre de l’aliment. Vous n’avez pas besoin de  
calculer le temps de cuisson ou le niveau de puissance.  
Sensor Reheat (Réchauffage).  
1. Appuyer sur la touche Sensor Reheat.  
Lorsque le capteur détecte la vapeur dégagée par les aliments, la  
durée de cuisson qui reste s’affiche.  
REMARQUES :  
• Sensor Cook peut être programmé avec plus ou moins de temps de  
cuisson. Voir page 31.  
• Le résultat final variera selon l’état des aliments (par ex. température  
initiale, forme, qualité). Vérifier la température des aliments après  
chauffage. S’il y a besoin de plus de temps, continuer à chauffer  
manuellement.  
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)  
Aliment  
Quantité  
Marche à suivre  
Sensor Reheat 4 à 36 onces  
(Réchauffage)  
Déposer les aliments dans un plat ou  
un bol légèrement plus grand que la  
quantité à réchauffer. Couvrir avec le  
couvercle, une pellicule plastique ou  
du papier ciré. Utiliser de préférence  
ces deux premiers dans le cas de  
grandes quantités ou d’aliments  
denses comme les ragoûts. Après  
réchauffage, remuer soigneusement  
si cela est possible. Les aliments  
doivent être très chauds. Après avoir  
remué les aliments, les couvrir à nou-  
veau et les laisser reposer de 2 à 3  
minutes. Si ce n’est pas le cas, pour-  
suivre le réchauffage en précisant la  
durée et le niveau de puissance.  
Baked Potaotes 1 à 8  
Piquer les pommes de terre. Les  
placer sur un essuie-tout et les  
déposer sur le plateau tournant.  
Après la cuisson, les retirer du four,  
les envelopper dans une feuille  
d’aluminium et les laisser reposer  
pendant 5 à 10 minutes.  
(Pommes de  
terre au four)  
moyennes  
F
20  
 
Panneau de commandes et réglages  
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)  
Aliment  
Popcorn (Maïs Sac de 1,5 -  
soufflé)  
Quantité  
Marche à suivre  
N’utiliser que du maïs soufflé pour  
3,5 oz. (normal) micro-ondes. Essayer plusieurs  
marques et choisir celle qui donne  
les meilleurs résultats. Ne pas tenter  
de souffler les grains qui n’ont pas  
éclaté.  
Fresh vegetables: tendres  
(Légumes frais)  
Laver les légumes, puis les placer  
dans un bol. Ne pas ajouter d’eau  
si les légumes viennent tout  
juste d’être lavés. Couvrir avec le  
couvercle pour obtenir des légumes  
tendres. Utiliser une pellicule  
plastique pour obtenir des légumes  
tendres mais croustillants. Appuyer  
sur la touche Fresh Vegetables.  
Après cuisson, laissez reposer  
recouvert de 2 à 5 minutes.  
Brocoli  
0,25 à 2,0 livres  
0,25 à 2,0 livres  
Choux de  
Bruxelles  
Chou  
0,25 à 2,0 livres  
Chou-fleur:  
en bouquets 0,25 à 2,0 livres  
entier  
Épinards  
Zucchini  
1 moyen  
0,25 à 1,0 livres  
0,25 à 2,0 livres  
Pommes cuites 2 à 4 moyennes  
Fresh vegetables: croquants  
(Légumes frais)  
Les placer dans un bol. Ajoutez 1 à  
4 cuillères à soupe d’eau. Posez un  
couvercle sur les légumes à cuisson  
tendre, ou du film plastique pour  
une cuisson plus croquante. Appuyer  
sur la touche Fresh Vegetables deux  
fois. Après cuisson, laissez reposer  
recouvert de 2 à 5 minutes.  
Carottes en  
tranches  
Maïs en épi  
Haricots verts  
Courge d'hiver  
courges:  
0,25 à 1,5 livres  
2 à 4 pièces  
0,25 à 1,5 livres  
en dés coupées 0,25 à 1,5 livres  
en moitié 1 à 2  
F
21  
 
Panneau de commandes et réglages  
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)  
Aliment  
Quantité  
Marche à suivre  
Ground Meat  
(Viande  
0,25 à 2,0 lb.  
Utilisez ce réglage pour cuire du  
bœuf ou de la dinde hachés en  
fricadelles ou en cocotte avec  
d’autres ingrédients. Placez les  
fricadelles sur une grille transpar-  
ente aux micro-ondes et couvrez de  
papier ciré. Placez la viande hachée  
dans une cocotte et couvrez avec  
du papier ciré ou du film plastique.  
Quand le four s’arrête, retournez  
les fricadelles ou tournez la viande  
dans la cocotte pour séparer les  
gros morceaux. Recouvrir et ap-  
puyer sur START/Add-A-Minute.  
Après la cuisson, laisser reposer, à  
couvert, 2 à 3 minutes.  
hachée  
bifteck)  
Rice (Riz)  
0,5 à 2,0  
tasses  
Placez le riz dans une cocotte pro-  
fonde et ajoutez le double d’eau.  
Couvrez d’un couvercle ou film  
plastique. Après la cuisson, remuer,  
couvrez et laissez reposer de 3 à 5  
minutes ou jusqu’à ce que tout le  
liquide ait été absorbé.  
Riz  
Eau  
Talle de la cocotte  
1,5 pintes  
0,5 tasse  
1,0 tasse  
1 tasse  
2 tasses 2 pintes  
1,5 tasses 3 tasses 2.5 ou 3 pintes  
2,0 tasses 4 tasses 3 pintes ou plus  
Fish/  
0,25 à 2,0 lb.  
6 à 17 oz.  
Disposer en anneau autour d’un  
plat (enroulez les filets afin qu’ils  
reposent sur leurs bords repliés).  
Recouvrez de film plastique. Après  
la cuisson, laissez reposer recou-  
verts pendant 3 minutes.  
Seafood  
(Poissons,  
fruits de mer)  
Frozen  
Entrees  
(Plats  
principaux  
surgelés)  
Utilisez pour les légumes surgelés  
prêts à servir. Les résutats seront  
bons dans la plupart des cas. Faites  
quelques essais pour trouver votre  
marque préférée. Sortez le paquet  
de la boîte emballage et suivez les  
indications pour couvrir. Aprés la  
cuisson, laissez reposer recouvert  
de 1 à 3 minutes.  
F
22  
 
Panneau de commandes et réglages  
Tableau Sensor Cook (Cuisson au capteur)  
Aliment  
Quantité  
Marche à suivre  
Chicken  
0,5 à 2,0 lb.  
Couvrez avec du film plastique  
ventilé. Quand le four s’arrête,  
retournez. Protéger avec de petits  
morceaux plats de papier aluminium  
les zones qui cuisent trop rapide-  
ment. Recouvrez et appuyez sur  
START/Add-A-Minute. Après la cuis-  
son, laissez reposer, à couvert, 2 à 3  
minutes. Le poulet doit être à 74˚C  
(165˚F).  
Breast  
(Blanc de  
poulet)  
Frozen  
0,25 à 1,25 lb. Ne pas ajouter d'eau. Mettez sous  
couvercle ou film plastique. Après  
Vegetables  
(Légumes  
surgelés)  
la cuisson, remuez et laissez reposer  
recouvert pendant 3 minutes.  
Reheat (Réchauffage)  
Reheat vous permet de chauffer trois de vos aliments favoris en appuy-  
ant juste sur une touche.  
Deux petits pains frais ou muffins.  
1. Appuyer sur la touche Fresh Rolls/Muffins 2 fois.  
2. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
REMARQUES :  
• Pour augmenter la quantité, appuyer sur la touche choisie jusqu'à  
ce que le chiffre affiché soit le même que celui de la quantité à cuire  
désirée. Ex : Appuyer sur Beverage trois fois pour 1,5 tasse. Il faut  
chauffer une quantité plus ou moins grande que celle inscrite au  
tableau selon les directives d'un livre de cuisine aux micro-ondes.  
• Reheat peut être programmé avec plus ou moins de temps de  
cuisson. Voir page 31.  
• Le résultat final variera selon l’état des aliments (par ex. température  
initiale, forme, qualité). Vérifier la température des aliments après  
chauffage. S’il y a besoin de plus de temps, continuer à chauffer  
manuellement.  
F
23  
 
Panneau de commandes et réglages  
Tableau Reheat  
Aliment  
Quantité  
Marche à suivre  
Fresh Rolls/ 1 - 10  
Muffins  
(Pain)  
Utiliser cette touche pour chauffer petits  
pains, muffins, biscuits, baguels, etc. Les  
gros aliments doivent être comptés comme  
2 à 3 de taille normale. Arranger sur une as-  
siette, couvrir avec une serviette en papier.  
Pour des petits pains ou des muffins réfri-  
gérés, il pourrait être nécessaire de doubler  
la quantité entrée afin obtenir la bonne  
température pour servir. Par exemple, entrer  
une quantité de 2 pour 1 muffin réfrigéré  
Beverage  
(Boissons)  
0,5 à 2,0 Ce réglage est bon pour amener une bois-  
tasses  
son froide à une meilleure température pour  
boire. Bien mélanger les liquides avant et  
après la cuisson pour éviter une « éruption ».  
Appuyer sur la touche Beverage.  
Appuyer sur la touche pour la quantité  
(tazas).  
Une fois-------- 0,5 tasse  
Deux fois------ 1,0 tasse  
3 fois ----------- 1,5 tasses  
4 fois ----------- 2,0 tasses  
Frozen  
Rolls/  
Muffins  
(Pain  
1 - 10  
Utiliser cette touche pour chauffer petits  
pains, muffins, biscuits, baguels congelés,  
etc. Les gros aliments doivent être comptés  
comme 2 à 3 de taille normale. Arranger sur  
une assiette, couvrir avec une serviette en  
papier.  
surgele)  
F
24  
 
Panneau de commandes et réglages  
Defrost (Décongélation)  
Defrost décongèle automatiquement tous les aliments indiqués au  
Tableau Defrost ci-dessous.  
Arrondir le poids à la demi-livre la plus proche. (Ex. : Si le poids du bifteck  
est 2,2 lb., arrondir à 2 lb. Si le poids du bifteck est 2,4 lb., arrondir à 2,5  
lb.). Appuyer sur la touche Defrost et sur le chiffre désiré pour le choix de  
l'aliment. Entrer ensuite le poids en incréments de 0,1 lb.  
Un steak de 3 livres.  
1. Appuyer sur la touche Defrost et 2, pour Steaks/Chops. Entrer le  
poids de 3 lb. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
Le four s'arrêtera et des instructions seront affichées.  
2. À la fin de la première étape, ouvrir la porte. Retourner le steak  
et protéger les parties chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la  
touche START/Add-A-Minute.  
3. À la fin de la seconde étape, ouvrir la porte. Protéger les parties  
chaudes. Refermer la porte. Appuyer sur la touche START/Add-A-  
Minute.  
4. À la fin de la décongélation, couvrir et laisser reposer conformé-  
ment au Tableau Defrost ci-dessous.  
REMARQUES :  
• Vous pouvez programmer un choix Defrost avec plus ou moins de  
temps. Appuyer sur la touche Power Level une ou deux fois après  
avoir choisi la quantité. Voir page 31.  
• Pour décongeler d’autres aliments ou des quantités d’aliments  
supérieures ou inférieures à celles indiquées dans le Tableau Defrost,  
utiliser la puissance 30 % et préciser le temps. Se reporter à la page  
26, «Décongélation manuelle».  
• Si vous tentez d’entrer une quantité d’aliments supérieure ou  
inférieure à la limite permise (indiquée dans le tableau qui suit), un  
message d’erreur est affiché.  
F
25  
 
Panneau de commandes et réglages  
Tableau Defrost (Décongélation)  
Aliment  
Ground  
Meat (Viande livres  
hachée)  
Quantité  
Marche à suivre  
0,5 à 2,0 Séparer en enlever les morceaux dégelés  
après chaque étape. Laisser reposer, à  
couvert, 5 à 10 minutes.  
Steaks/Chops 0,5 à 3,0 Après chaque étape du cycle de  
(Bifteck/  
Côtelettes)  
livres  
décongélation, changer la disposition des  
aliments et protéger les parties chaudes  
ou décongelées au moyen de bandes de  
papier d’aluminum. Retirer les morceaux  
presque entièrement décongelés. À la  
fin de la décongélation, laisser reposer à  
couvert de 10 à 20 minutes.  
Poultry -  
Boneless  
(Poulet  
0,5 à 2,0 Utiliser de la poitrine désossée de poulet  
livres  
ou de dinde. Après chaque étape, s'il  
y a des parties chaudes ou dégelées,  
réorganiser ou retirer. Laisser reposer,  
couvert, 10 à 20 minutes.  
désossé)  
Poultry -  
Bone-in  
(Poulet  
0,5 à 3,0 Arranger les morceaux de viande avec les  
livres  
parties les plus épaisses vers l'extérieur du  
plat en verre ou de la grille allant au micro-  
onde. Après chaque étape, s'il y a des  
parties chaudes ou dégelées, réorganiser  
ou retirer. Laisser reposer, couvert, 10 à 20  
minutes.  
avec os)  
REMARQUE :  
• Vérifier les aliments lorsque le four émet un signal sonore. Après la  
dernière étape, des petites portions peuvent être encore gelées.  
Laisser reposer de manière à ce que la décongélation se poursuive.  
Ne pas décongeler jusqu’à ce que tous les cristaux de glace soient  
fondus.  
• Protéger les grosses pièces pour éviter la cuisson partielle alors  
que le cœur est encore congelé. Utiliser des bandes de papier  
d’aluminium pour protéger les bords et les parties minces des pièces  
à décongeler.  
F
26  
 
Panneau de commandes et réglages  
Décongélation manuelle  
Lorsque l’aliment à décongeler ne figure pas au Tableau Defrost ou  
encore si la quantité est supérieure ou inférieure aux valeurs indiquées  
dans la colonne quantité, il faut décongeler manuellement.  
Il est possible de décongeler n’importe quel aliment cru ou cuit en  
utilisant le niveau de puissance 30 %. Suivre exactement la marche  
suivre en 3 étapes sous le réglage du niveau de puissance. Estimer la  
durée de décongélation et appuyer sur la touche Power Level huit fois  
pour une puissance à 30 %.  
Pour les aliments crus ou cuits, compter en moyenne 4 minutes pour  
une livre (453 g). Par exemple, choisir 4 minutes pour une livre (453 g)  
de sauce à spaghetti.  
Arrêter le four périodiquement pour retirer ou séparer les portions  
déjà décongelées. Si les aliments ne sont pas entièrement décongelés  
à l’expiration du temps indiqué, utiliser le niveau de puissance  
30 % pendant des périodes d’une minute jusqu’à obtention de la  
décongélation complète.  
Si les aliments congelés sont dans un récipient en matière plastique, ne les  
décongeler que pendant le temps strictement nécessaire pour les retirer  
du récipient, puis les déposer dans un plat convenant aux micro-ondes.  
Keep Warm Plus (Réchaud)  
Keep Warm Plus vous permet de garder les aliments chauds pendant  
30 minutes.  
Usage immédiat  
Une tasse de soupe chaude pendant 30 minutes.  
1. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.  
2. Entrer le temps désiré 3000.  
3. Appuyer sur la touche` START/Add-A-Minute.  
Le four se mettra en marche. Lafficheur indiquera 30.00 et le compte  
à rebours. KEEP  
WARM sera affiché pendant le compte à rebours.  
F
27  
 
Panneau de commandes et réglages  
En mode manuel  
Pour cuisiner une tasse de soupe pendant 2 minutes à 70 % et  
garder la soupe chaude pendant 15 minutes.  
1. Entrer le temps de cuisson. 200.  
2. Appuyer sur la touche Power Level 4 fois pour une puissance à 70 %.  
3. Appuyer sur la touche Keep Warm Plus.  
4. Entrer le temps désiré 1500.  
5. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
Lopération va commencer. Quand la cuisson sera terminée, un son  
KEEP  
WARM  
long retentira et  
s’affichera toutes les dix secondes  
durant le compte à rebours de 15 minutes.  
NOTE:  
• Keep Warm Plus ne peut pas être programmé avec Sensor Cook,  
Reheat, Defrost et Hot Water.  
Hot Water (Eau chaude)  
Hot Water chauffe 1 à 6 tasses d'eau du robinet pour préparer café,  
thé, bouillon et soupe instantanée ainsi que pour chauffer l'eau pour  
cuire des pâtes. Pour préparer des tasses individuelles, verser le café  
soluble, le thé ou le bouillon dans la tasse et remuer avant de chauffer.  
Laisser reposer 20 secondes après le chauffage avant de remuer et  
boire. Remuer avec soin après avoir retiré du four. Pour chauffer 4 à  
6 tasses d'eau, verser dans une grande casserole et couvrir avec un  
couvercle ou une pellicule plastique. Au signal du four, ajouter les pâtes  
et continuer la cuisson selon les instructions du paquet. Appuyer sur la  
touche Hot Water une fois pour chaque tasse jusqu'à 6.  
Trois tasses d'eau.  
1. Appuyer sur la touche Hot Water 3 fois.  
F
28  
 
Panneau de commandes et réglages  
Help (Aide)  
HELP offre 4 fonctions qui rendent facile l’usage de votre four grâce aux  
instructions de l’affichage interactif.  
1. Verrouillage de sécurité  
Le verrouillage de sécurité vise à empêcher que le four soit utilisé par  
de jeunes enfants. Le four peut être réglé de telle sorte que le tableau  
de commande est inopérant ou verrouillé. Pour régler, appuyer sur  
Help, sur la touche 1 et ensuite sur la touche START/Add-A-Minute. Si  
CHILD LOCK ON  
une touche est pressée,  
s’affichera.  
Pour annuler, appuyer sur Help, et la touche STOP/Clear.  
2. Suppression du signal sonore  
Si on désire que le four n’émette pas de signal sonore pendant son  
fonctionnement, appuyer sur la touche Help, sur la touche 2 et ensuite  
sur la touche STOP/Clear.  
Pour annuler et restaurer un signale audible, appuyer sur Help, la  
touche 2 et la touche START/Add-A-Minute.  
3. Démarrage automatique  
Si on désire programmer le four de façon à ce qu’il commence la  
cuisson à une heure précise, procéder comme suit :  
Cuisiner un ragoût pour 20 minutes sur 50% à 4:30. Avant tout,  
s’assurer que l’horloge indique l’heure exacte.  
1. Appuyer sur la touche Help.  
2. Appuyer sur le chiffre 3.  
3. Entrez l'heure de début 430.  
4. Appuyer sur la touche Timer/Clock.  
5. Entrez les temps de cuisson en 2000 et pavé tactile Power  
Level 6 fois pour 50% de la puissance.  
6. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
REMARQUES :  
• Si l’horloge est correctement réglée, le démarrage automatique  
peut être utilisé pour le fonctionnement manuel.  
• Si on ouvre la porte du four après avoir programmé un démarrage  
automatique, il faut appuyer sur la touche START/Add-A-Minute de  
manière à afficher l’heure à laquelle doit commencer la cuisson, faute  
de quoi celle-ci ne débutera pas à l’heure prévue.  
• S’assurer que les aliments peuvent être conservés sans risque dans le  
four jusqu’à l’heure de leur cuisson. Les courges poîvrée et musquée  
sont un bon choix.  
F
29  
 
Panneau de commandes et réglages  
4. Choix de la langue et des unités de poids  
Par défaut, ce four affiche les messages et les unités de poids en an-  
glais. Pour changer cela, appuyer sur la touche Help et sur la touche 4  
autant de fois qu’il est nécessaire pour obtenir la langue et le système  
d’unités souhaité. Enfin, appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
Appuyer sur la touche 4 pour choisir la langue et le système d’unités.  
Nombre  
Une fois  
Deux fois  
3 fois  
Langue  
Anglais  
Unité de poids  
LBS  
KG  
LBS  
KG  
LBS  
KG  
Anglais  
Espagnol  
Espagnol  
Français  
Français  
4 fois  
5 fois  
6 fois  
Help (Aide - sur l’afficheur)  
Il Y a un conseil de cuisson pour chaque réglage de Sensor Cook,  
Reheat, Hot Water, Keep Warm Plus et Defrost. Si vous voulez vous  
y reporter, appuyer sur Help chaque fois que HELP est allumé dans  
l'affichage interactif pour ceux-ci et autres conseils d'utilisation  
manuelle.  
Mode de démonstration  
La démonstration du fonctionnement du four s’obtient en appuyant sur  
la touche Timer/Clock, la touche 0 et la touche START/Add-A-Minute  
DEMO ON  
pendant 3 secondes.  
s’affiche. Les différents modes de cuisson et  
les particularités du four peuvent alors être étudiés sans qu’aucune puissance  
ne soit utilisée. Par exemple, en appuyant sur Add-A-Minute, on affiche  
1:00  
et on provoque un compte à rebours rapide jusqu’à  
END  
.
Pour annuler, appuyer sur la touche Timer/Clock, puis sur le chiffre 0 et  
STOP/Clear. Si cela est plus facile, débrancher le four et le rebrancher.  
Timer (Minuterie)  
Chronométrer un appel téléphonique longue distance de 3  
minutes.  
1. Appuyer sur la touche Timer/Clock et sur le chiffre 1.  
2. Indiquez le temps de cuisson.  
3. Appuyer sur la touche Timer/Clock.  
F
30  
 
Panneau de commandes et réglages  
Cuisson à séquences multiples  
Le four peut être programmé pour 4 séquences automatiques de  
cuisson, passant d’un niveau de puissance à un autre automatiquement.  
Parfois, les conseils de cuisson suggèrent de commencer à un certain  
niveau de puissance et de poursuivre à un autre niveau. Votre four à  
micro-ondes peut le faire automatiquement.  
Cuisiner le rosbif pour 5 minutes à 100 % puis pendant 30 minutes  
à 50 %.  
1. Tout d’abord, entrer le temps de cuisson. Puis appuyer sur la touche  
Power Level pour choisir le niveau 100 %.  
2. Entrer ensuite la durée de la seconde séquence. Appuyer six fois sur  
la touche Power Level pour choisir le niveau 50%.  
3. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
REMARQUES :  
• Si on appuìe sur Power Level, P-HI s’affichera.  
• Si le niveau 100 % doit être utilisé au cours de la dernière séquence,  
il n’est pas nécessaire d’appuyer sur la touche Power Level.  
• Keep Warm Plus peut être programmé même si 4 séquences de  
cuisson ont été enregistrées.  
Réglage des temps de cuisson  
Si vous préférez les réglages de Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat  
ou Defrost un peu plus forts, appuyer une fois sur la touche Power  
Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant  
MORE  
d’appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
s’affichera.  
Si vous préférez les réglages de Sensor Reheat, Sensor Cook, Reheat  
ou Defrost un peu plus faibles, appuyer deux fois sur la touche Power  
Level après avoir appuyer sur les touches de votre choix ou avant  
LESS  
d’appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
s’affichera.  
F
31  
 
Panneau de commandes et réglages  
Add-A-Minute  
Add-A-Minute vous permet de faire cuire pendant une minute à la  
puissance de 100% en touchant simplement la touche START/Add-A-  
Minute. Vous pouvez également prolonger le temps de cuisson dans  
les multiples d'une minute en touchant à plusieurs reprises la START/  
Add-A-Minute pendant la cuisine manuelle.  
Chauffer une tasse de soupe  
1. Appuyer sur la touche START/Add-A-Minute.  
REMARQUES :  
• Pour utiliser Add-A-Minute, appuyer sur la touche dans un délai de  
trois minutes, après la cuisson, en fermant la porte, en appuyant sur  
STOP/Clear ou pendant la cuisson.  
• Add-A-Minute ne peut pas être utilisé avec les Sensor Cook, Defrost,  
Reheat ou Hot Water.  
F
32  
 
Nettoyage et entretien  
Les pièces d'équipement fonctionnent mieux et durent plus  
longtemps quand elles sont entretenues correctement et tenues  
propres. Le matériel de cuisson ne fait pas exception. Il faut tenir  
propre votre four à micro-ondes et l'entretenir correctement.  
Débrancher le cordon d’alimentation avant de nettoyer ou laisser la  
porte ouverte pour désactiver le four lors du nettoyage.  
Surfaces du four  
La surface extérieure est recouverte d’une couche de peinture.  
Nettoyer la surface extérieure à l’eau et au savon; rincer et sécher au  
moyen d’un chiffon doux. Ne pas utiliser de produits chimiques de  
nettoyage ou de produits abrasifs  
.
Intérieur  
Le nettoyage est facile car les parois intérieures n’absorbent qu’une  
faible quantité de chaleur de telle sorte que les éclaboussures ne  
cuisent pas. Pour nettoyer les parois intérieures, utiliser un chiffon doux  
et de l’eau tiède. NE PAS UTILISER DE PRODUIT ABRASIF OU DE  
TAMPON À RÉCURER. Pour les taches tenaces, utiliser du bicarbonate  
de sodium ou un savon doux. Bien rincer à l’eau chaude. NE JAMAIS  
VAPORISER DE PRODUIT À NETTOYER LES FOURS DIRECTEMENT  
SUR L'UNE OU L'AUTRE PARTIE DE VOTRE FOUR.  
Surfaces de verre  
Faire attention au bord de la porte du four, car elle est en verre et peut  
être ébréchée ou se briser. Essuyer les deux surfaces du hublot à l’aide  
d’un chiffon humide pour enlever les éclaboussures. ll est plus facile  
de nettoyer les parties métalliques si on les essuie fréquemment avec  
un chiffon humide. Éviter de vous servir de vaporisateurs ou d’autres  
nettoyants forts car ils pourraient tacher, rayer ou ternir la surface de la  
porte.  
Surface en acier inoxydable  
Il faut essuyer souvent l’extérieur avec un torchon doux et humide,  
puis le polir avec un torchon doux et sec pour maintenir la beauté du  
fini. Il y a aussi une variété de produits spécifiquement conçus pour  
nettoyer et polir les surfaces en acier inoxydable. Nous recommandons  
d’appliquer l’agent de nettoyage sur un torchon doux puis d’essuyer  
la surface en acier inoxydable, plutôt que d’appliquer le nettoyant  
directement sur la surface du four. Suivez les indications de l’emballage.  
F
33  
 
Nettoyage et entretien  
Tableau de commandes  
Essuyer le tableau de commande avec un chiffon humecté d’eau.  
Sécher avec un chiffon doux. N’utiliser ni poudre à récurer ni produits  
chimiques de nettoyage. Refermer la porte et appuyer sur la touche  
STOP/Clear.  
Désodorisation  
Il peut arriver qu’une odeur persiste dans le four. Pour l’éliminer, mettre  
dans un récipient pouvant contenir 2 tasses, 1 tasse d’eau, le zeste  
d’un citron, le jus du citron et plusieurs clous de girofle entiers. Faire  
bouillir pendant plusieurs minutes à 100 %. Conserver ce récipient dans  
le four jusqu’à ce qu’il soit froid. Essuyer l’intérieur du four avec un  
chiffon doux.  
Plateau tournant et support de plateau  
tournant  
Le plateau tournant et son support peuvent être retirés pour facilliter le  
nettoyage. Les laver dans une eau douce savonneuse; pour les taches  
tenaces, utiliser un nettoyant doux et une éponge à récurer tel que  
décrit ci-dessus. Ces pièces peuvent être mises dans un lave-vaisselle.  
Les placer sur le plateau supérieur. Larbre du moteur du plateau  
tournant n’est pas scellé et il faut donc essuyer immédiatement tout  
surplus d’eau ou déversement.  
Couvercle du guide d’ondes  
Le couvercle du guide d'ondes est situé sur la paroi droite de la  
cavité du four. Il est fait de mica et exige donc un soin particulier.  
Maintenir le couvercle du guide d’ondes propre pour assurer un bon  
fonctionnement du four. Essuyer immédiatement et délicatement avec  
un chiffon humide toute éclaboussure d’aliments sur la surface du  
couvercle. Une accumulation d’éclaboussures peut surchauffer et causer  
de la fumée ou même s’enflammer. NE PAS RETIRER LE COUVERCLE  
DU GUIDE D’ONDES.  
F
34  
 
Dépannage  
Procédez aux vérifications suivantes avant de faire appel au service des  
réparations :  
Placer dans le four une tasse à mesurer en verre contenant une  
tasse (250 ml) d’eau et fermer la porte et bien fermer la porte.  
Faire fonctionner le four à la puissance 100 % pendant une minute.  
La lampe du four s’allume-t-elle? OUI _______ NON _______  
A.  
B.  
Le ventilateur de refroidissement OUI _______ NON _______  
fonctionne-t-il? (Placez votre  
main sur le côté gauche de la  
persienne.)  
Est-ce que le plateau tournant  
tourne? (Il est normal pour le  
plateau de tourner dans un sens  
ou dans l’autre.)  
OUI _______ NON _______  
C.  
D.  
Leau que vous avez placée dans OUI _______ NON _______  
le four est-elle chaude?  
Si vous répondez «NON» à l’une de ces questions, vérifiez la prise de  
courant, le fusible ou le disjoncteur. S’ils fonctionment convenable-  
ment, COMMUNIQUER AVEC LE RÉPARATEUR VIKING AUTORISÉ LE  
PLUS PROCHE.  
Un four à micro-ondes ne doit jamais être réparé par un réparateur qui  
n’est pas spécialisé pour ce genre d’appareils.  
REMARQUE :  
Si le compte à rebours du temps affiché est très rapide, voir le mode  
de démonstration par 30 et annuler.  
F
35  
 
Informations de dépannage  
Si du dépannage est requis, appeler votre revendeur ou une société  
de dépannage agréée. Ses coordonnées peuvent être obtenues du  
revendeur ou distributeur de votre région.  
Préparer les informations suivantes à l’avance :  
Numéro de modèle  
Numéro de série  
Date d’achat  
Nom du revendeur où a eu lieu l’achat  
En cas d’impossibilité d’obtention du nom d’une société de  
dépannage, ou si les ennuis continuent, contacter directement Viking  
Range Corporation au (888) 845-4641 ou écrire à :  
VIKING RANGE CORPORATION  
PREFERRED SERVICE  
1803 Hwy 82W  
Greenwood, Mississippi 38930 USA  
Enregistrer les informations indiquées ci-dessous. Elles seront  
nécessaires si vous avez besoin d’un dépannage. Les numéros de  
modèle et de série de votre micro-ondes sont situés sur le côté gauche  
de sa cavité sur une étiquette signalétique.  
Numéro de modèle ______________________ Numéro de série _________  
Date d’achat ____________________________ Date d'installation_________  
Nom du revendeur ________________________________________________  
Adresse __________________________________________________________  
___________________________________________________________________  
Si le dépannage demande l’installation de pièces, n’utiliser que des  
pièces autorisées pour conserver la protection de la garantie.  
VEUILLEZ CONSERVER CE MANUEL COMME RÉFÉRENCE  
ULTÉRIEURE  
F
36  
 
Garantía  
Garantía de horno de microondas D3  
TRES AÑOS DE GARANTÍA TOTAL  
Todos los hornos de microondas D3 Viking y todos sus componentes, excepto como se detalla más adelante* †, tienen la  
garantía de no tener defectos de materiales ni de mano de obra en uso residencial normal por un período de tres (3) años  
desde la fecha de la compra original al por menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera  
mayor. Viking Range Corporation, garante, acepta reparar o reemplazar, a su elección, cualquier componente que falle o  
que resulte defectuoso durante el período de garantía.  
* NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA ESTÉTICA TOTAL: Se garantiza que el producto no tendrá defectos  
estéticos en materiales o mano de obra (tales como arañazos en el acero inoxidable, imperfecciones en  
la pintura/porcelana, etc.) por un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por  
menor o de la fecha de cierre para una construcción nueva, el período que fuera mayor. Cualquier defecto  
debe ser informado al distribuidor dentro de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por  
menor. Viking Range Corporation usa procesos y materiales de alta calidad para producir todos los acabados  
de color. Sin embargo, puede ser posible que se observe una ligera variación de color debido a diferencias  
inherentes en los componentes pintados y en componentes de porcelana así como por diferencias en la  
iluminación de la cocina, ubicaciones del producto y otros factores. Por lo tanto, esta garantía no se aplica  
a la variación de color atribuible a dichos factores.  
NOVENTA (90) DÍAS DE GARANTÍA TOTAL EN APLICACIONES “RESIDENTIAL PLUS”: Esta garantía total  
se aplica a aplicaciones donde el uso del producto se extiende más allá del uso residencial normal, aunque  
el período de garantía para productos usados en dichas aplicaciones es noventa (90) días. Ejemplos de  
aplicaciones cubiertas por esta garantía son alojamientos que brindan alojamiento y desayuno, estaciones  
de bomberos, clubes privados, iglesias, yates, etc. Bajo esta garantía “Residential Plus”, el producto, sus  
componentes y accesorios están garantizados estar libres de defectos en materiales o mano de obra por  
un período de noventa (90) días desde la fecha de la compra original al por menor. Esta garantía excluye el  
uso del producto en ubicaciones comerciales tales como restaurantes, ubicaciones de servicios alimenticios  
y ubicaciones de servicios alimenticios institucionales.  
cINcO AÑOS DE GARANTÍA LIMITADA  
Si el tubo de magnetrón falla debido a materiales o mano de obra defectuosos en uso doméstico normal durante el período  
entre el cuarto y el quinto año desde la fecha de la compra original al por menor, será reparado o reemplazado sin cargo  
por el componente mismo, pero el propietario pagará todos los otros costos, incluyendo la mano de obra.  
TÉRMINOS Y cONDIcIONES  
Esta garantía se extiende al comprador original del producto garantizado aquí estipulado y a cada propietario adquiriente  
del producto durante el período de la garantía y se aplica a productos comprados y ubicados en Estados Unidos y Canadá.  
Los productos deben ser comprados en el país donde se solicite el servicio. Si el producto o una de sus partes componentes  
tiene un defecto o falla durante el período de garantía total después de un número razonable de intentos realizados por el  
garante para resolver el defecto o la falla, el propietario tiene derecho a un reembolso o reemplazo del producto o de sus  
partes componentes. El reemplazo de un componente incluye su instalación gratuita, excepto por lo especificado según  
la garantía limitada. Según los términos de esta garantía, el servicio debe ser realizado por un agente o representante de  
servicio de Viking Range Corporation autorizado por la fábrica. El servicio será proporcionado durante horas útiles normales  
y la mano de obra realizada a tasas de sobretiempo o con bonificación no será cubierta por esta garantía.  
El propietario será responsable de la adecuada instalación, proporcionará un mantenimiento razonable y necesario,  
proporcionará una prueba de su compra si se le requiere y hará que el aparato sea razonablemente accesible para servicio.  
La devolución de la Tarjeta de registro del propietario no es una condición de cobertura de la garantía. Sin embargo, usted  
debe devolver la Tarjeta de registro del propietario de modo que Viking Range Corporation pueda ponerse en contacto con  
usted si surgiera algún aspecto de seguridad que pudiera afectarle.  
Esta garantía le da derechos legales específicos, aunque usted también puede tener otros derechos que pueden variar  
dependiendo de la jurisdicción.  
QUÉ NO ESTÁ CUBIERTO POR ESTA GARANTÍA: Esta garantía no se aplicará a daños que resulten a causa de maltrato,  
falta de proporcionar un mantenimiento razonable y necesario, accidente, entrega, negligencia, desastre natural, pérdida  
de alimentación eléctrica al producto por cualquier razón, modificación, uso en exteriores, instalación incorrecta, operación  
inadecuada, o reparación o servicio del producto por cualquier persona que no sea un representante o agencia de servicio  
autorizados por Viking Range Corporation. Esta garantía no se aplica a la utilización comercial.  
LIMITAcIÓN DE RESPONSABILIDAD Y DURAcIÓN DE LA GARANTÍA  
IMPLÍCITA EL ÚNICO Y EXCLUSIVO RECURSO DEL PROPIETARIO PARA UN RECLAMO DE CUALQUIER CLASE CON  
RESPECTO DE ESTE PRODUCTO SERÁ LAS SOLUCIONES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE.VIKING NO ES RESPON-  
SABLE DE DAÑOS RESULTANTES O FORTUITOS, INCLUYENDO PERO SIN LIMITARSE A PÉRDIDAS DE ALIMENTOS  
O MEDICINAS, DEBIDO A FALLA DEL PRODUCTO, YA SEA QUE SURJAN PRODUCTO DEL INCUMPLIMIENTO DE LA  
GARANTÍA, INCUMPLIMIENTO DE CONTRATO O DE CUALQUIER OTRA MANERA. Algunas jurisdicciones no permiten  
la exclusión o limitación de daños fortuitos o resultantes, de modo que la limitación o exclusiones anteriores pueden no  
aplicarse a usted. CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE COMERCIABILIDAD O IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO  
PARTICULAR APLICABLE A ESTE PRODUCTO ESTÁ LIMITADA EN DURACIÓN AL PERÍODO DE COBERTURA DE LAS  
GARANTÍAS LIMITADAS ESCRITAS EXPRESAS APLICABLES ESTABLECIDAS ANTERIORMENTE. Algunos estados no  
permiten limitaciones sobre la duración de una garantía implícita, así que la limitación anterior puede no aplicarse a usted.  
SERvIcIO DE GARANTÍA  
Para obtener el servicio de garantía, contacte con un agente de servicio autorizado de Viking Range Corporation, o con Viking  
Range Cor¬poration, 111 Front Street, Greenwood, Mississippi 38930, (888) 845-4641. Proporcione el modelo y el número  
de serie y la fecha de la compra original o la fecha de cierre para una construcción nueva. Si desea saber cuál es la agencia  
de servicio autorizada de Viking Range Corporation más cercana a usted, llame a Viking Range Corporation.  
IMPORTANTE: Conserve prueba de su compra original para establecer el período de garantía.  
Especificaciones sujetas a cambio sin previo aviso.  
F
37  
 
Viking Range Corporation  
111 Front Street  
Greenwood, Mississippi 38930 USA  
(662) 455-1200  
For product information  
call 1-888-VIKING1 (845-4641)  
or visit the Viking Web site at  
vikingrange.com  
F20627  
TINSLB004MRR1  
 

Tektronix Welding System 148 M User Manual
Teledex Conference Phone B4506 User Manual
Teledyne Portable Generator 701H User Manual
Toastmaster Coffeemaker TCM4B User Manual
Toastmaster Microwave Oven TC14A User Manual
Toshiba Car Satellite Radio System M40 User Manual
Tricity Bendix Oven BS 685 User Manual
Trimble Outdoors Home Theater System HV301 User Manual
Uniden Cordless Telephone EWCI 936 User Manual
Vermont Casting Fire Pit ExtremeView Series User Manual